Иванищева, О. Н. Словарь лексики традиционных промыслов и хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) / О. Н. Иванищева, А. М. Эрштадт ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск : МГГУ, 2014. - 249 с.

харрьв - гарва (морской невод для ловли семги) [СРС, 375]; морская сеть для ловли семги [АА; ЛГ]. Комм.: лусс манн харрва - семга идет в гарву [СРС, 375]. См. лусс харрьв. Ярус ёрас - ярус (вид рыболовной снасти) [СРС, 84]; перемёт [ЛГ]. Комм.: троасъкэтЪ шылле ёаррсэгуэ им - ловить треску ярусами [СРС, 84]; ёрас шыллмушш - ярусный лов [СРС, 84]. Ярус представляет собой веревку длиной в среднем около 100 м. К ней примерно через каждые 2 м привязываются более тонкие и короткие (не более 1 м) веревки с крючками на концах на которые наживляется приманка (обычно мелкая рыба - мойва, песчанка и др.). На концы основной веревки яруса привязывают камни- грузила, обеспечивающие погружение его по всей своей длине на дно. Иногда вместо грузил на концах и в середине этой веревки устраивают по якорю. От концов яруса отходят еще две веревки, заканчивающиеся поплавками, которые указывают место нахождения снасти. За них и вытягивают ярус примерно через 6 часов после его установки [ЛУК 1971, 43]. Большинство промышленников ловят рыбу промысловыми снастями, называемыми ярусами (ligne a tond). В Норвегии, кроме ярусов, употребляют сети и уды. Наши промышленники доказывают единогласно, что сетями немыслимо ловить треску на Мурманском берегу, так как здесь нет удобных мест по всему берегу для вытаскивания сетей; у берегов же Норвегии встречается весьма много не гористых островов [ГЛВ 1883, 72]. Продольник поднэИкЬ - продольник (снасть для ловли камбалы) [СРС, 264]. Комм.: поднэкгЬ бэдт сёппътэ - нужно наживлять продольник [СРС, 264]. См. продолънэИкЪ. продолъпэИкЬ - продольник (снасть для ловли камбалы) [СРС, 267]. Комм.: сэгкетЪ шылле продольнэкгъ сёппьтэм гуэйкэ - ловить червяков для наживки продольника [СРС, 312]; продолънэгкэтЬ сйпптнэ - наживлять продольники [СРС, 320]; пугк продолънэгкь сйпптъенЬ, пугк продолънэгкь сяптхуввенЬ - все продольники наживлены [СРС, 320]; сяптхуввэ - утомиться, наживляя что [СРС, 320]; мыйй таръм сяптхувэмъ - мы сегодня утомились, наживляя продольники [СРС, 320]. Ледник ледник - ледник для хранения рыбы [АА]. Комм.: валльтэ крлль ледникестЬ - доставать рыбу из ледника [АА]. 165

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz