Иванищева, О. Н. Словарь лексики традиционных промыслов и хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) / О. Н. Иванищева, А. М. Эрштадт ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск : МГГУ, 2014. - 249 с.

лаййтъе - обеспечить (лодку) боковинами [СРС, 153]. Комм.: вэнслаййтъювэ - боковины прибиты [СРС, 153]. лаййтъюввэ - то же, что лаййтъе [СРС, 153]. мялкнэлнэ - делать что-л. более медленным, тихим; замедлять что (иногда, бывало) [СРС, 203]. Комм.: сонн мялкнэлэнЬт вэннас ёадтмуж - он иногда замедлял движение лодки [СРС, 203]. нугкъюввэ - качаться [СРС, 216], Комм.: вэнс нугкъювв нэмп алън - лодка качается на волнах [СРС, 216]. оаррэ вупъ луннЬ - сидеть у руля (о рулевом) [СРС, 53]. оархэ - понуд. к оаррэ; оаррэ - сидеть [СРС, 233]. Комм.: бэдт вэннас чазесът чйуулэнне оархэ - надо, чтобы лодка сидела в воде глубоко [СРС, 233]. пайнэ порръйсэтЬ - поднять паруса [СРС, 267]. порьйсэ - идти под парусами [СРС, 267]. Комм.: мыйй тоайв поръйсэмь - мы часто ходим под парусами [СРС, 267]. порьйсэллэ - ходить под парусами (постоянно) [СРС, 267]. путтькъе - разорвать, оборвать, порвать что [СРС, 269]. Комм.: вэнс путтЬкэй саййм - лодка порвала сеть [СРС, 269]. порьйсэлнэ - ходить под парусами (иногда, бывало) [СРС, 267]. сосщкнэ - опоражнивать, освобождать, разгружать что [СРС, 324]. Комм.: вэннас бэдт сосщкнэ - надо разгружать лодку [СРС, 324]; сугкэ - грести (веслами - о переднем гребце) [СРС, 329]. Комм.: сонн шйгктэннэ сугк оарьегуэйм - он хорошо гребет веслами [СРС, 329]. suGke - грести [КРТ 2009, 161]. сугклэ - начать грести (на лодке) [СРС, 329]. Комм.: мунн ё сугклэ - я уже поехал (на лодке, т.е. начал грести) [СРС, 329]. 163

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz