Иванищева, О. Н. Язык и духовная культура кольских саамов / О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. – Мурманск : МГГУ, 2013. – 90 с. – Библиогр.: с. 82-88, в подстроч. примеч.

шли (АА)) и оаффт —оафт воалтлэшкудтэнЬ — «схватки стали чувство­ ваться» (АА). Отдельные словосочетания имеются для обозначения обряда смот­ рин, т.е. посещения младенца родственниками через некоторое время по­ сле рождения - кйххчмушш парна, кйххчмушш —«смотрины» (АА, НА), «1) проверка; 2) наблюдение» (СРРСС: 39), уййнмушш парна - «смотрины» (АА, НА). Лексемы кйххчмушш, уййнмушш образованы при помощи суф­ фикса -мушш от глаголов кйИче - «смотреть» (СРС: 109); кйххче «1) смотреть, глядеть; 2) следить; 3) проверять; 4) наблюдать» (СРРСС: 39); уййнэ «1. видеть, замечать кого-что; 2. наблюдать, присматривать за кем-чем; 3. воображать, представлять себе мысленно» (СРС:370); «1) видеть, увидеть; 2) замечать, заметить; 3) проверять, проверить» (СРРСС: 100). В целом терминология родильного обряда является исконной. Это связано, вероятно, с тем, что лексика родильного обряда имеет более кон­ сервативный, замкнутый, в большинстве своем архаический характер. За­ мена ее заимствованиями из русского языка встречается редко ( бабка - по­ витуха). 49 собранных и проанализированных единиц лексики родильного обряда не зафиксированы в словарях саамского языка. По мнению А.Г. Эндюковского, «одной из наиболее характерных черт словаря саама является наличие в нем большого количества слов, весьма конкретных по своему значению. То, что в русском языке выража­ ется одним словом, используемым для обозначения ряда сходных между собой явлений или предметов, то в кольско-саамском весьма нередко тре­ бует двух, трех и даже более разных слов. < ...> Это обстоятельство свиде­ тельствует о большой конкретности мышления саама, не удовлетворяюще­ гося словами с общим, абстрактным значением»1. Примером обозначенно­ го явления служат словосочетания, состоящие из трех и более компонен­ тов: сусскма лёййп трепъцасът корса кйжегуэйм - «соска» (АА) (букв, разжеванный хлеб, завернутый в тряпочку и связанный концами), касът чуллмдув олма я ёллъмэнЬ шант - «матка» (букв, место, где завязывается человек и живым родится) (АА) и др. Данный пласт лексики является свидетельством самобытного миро­ воззрения коренного народа Кольского полуострова, особенностей его жизни. Древние мифологические представления саамов об одинаковом устройстве природы и человека отражает лексема пёссь - «послед» (букв, «гнездо» (АА); «1. береста 2. гнездо» (СРС:254; ССРРС:72)). Лексемы ко- авас - «кувакса ( национальное жилище саамов)» (СРС: 113), «чум» (ССРРС:39) отражает образ жизни саамов, связанный с кочеванием; лексе­ мы лайхх ажесът {пуаз) - «подарок на рождение от отца» (АА) (букв, «по­ дарок отца - олень»); лайхх ённэсът (пуаз) —«подарок на рождение от ма­ 1 Эндюковский А.Г. Саамский (лопарский) язык. С. 160. 66

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz