Иванищева, О. Н. Язык и духовная культура кольских саамов / О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. – Мурманск : МГГУ, 2013. – 90 с. – Библиогр.: с. 82-88, в подстроч. примеч.

направлению рогов, вслед за рогами». Этот способ колдовства состоял в следующем: облюбовав себе место в районе охотничьих владений селения, охотник сносил сюда рога убитых им оленей и ставил в два параллельных ряда так, как рога должны были стоять у бегущих друг за другом оленей. Таким образом как бы указывался путь диким стадам, которые должны были следовать за рогами и так приручаться. Унесенная тестем лобная кость с рогом из чуэррьв-гарта зятя влекла за собой перемещение стад ди­ ких оленей вслед за костью. Порьявър - жертвенное озеро. Поръ от глагола поррэ - «кушать»1 (АА, НА) и яввьр (явьр ) - «озеро» (АА, НА). По рассказам ижемцев, кото­ рые записал Н.Н. Волков, у этого озера было множество жертвенных рогов оленей, украшенных нитками бисера и кусочками цветного сукна3. Воз­ можно, это сложное слово подчинительного типа. Поченъ - пояс особого устройства и формы, использовали при вол­ хованиях, лечении больных. Обряд, связанный с ним, описан у Н.Н. Вол­ кова4. Лексема не зафиксирована в словарях саамского языка. Таким образом, в группе «Лексика дохристианских верований» вы­ деляются 5 подгрупп в соответствии с формами первобытных верований (тотемизм, фетишизм, анимизм, магия и шаманизм). С точки зрения про­ исхождения, в данной группе не встречаются заимствования из русского языка. Лексема сёйд восходит к уральскому пласту лексики, лексемы Тъеръмесъ, нойд, Мец- имеют параллели в финском языке. В настоящее время лексика дохристианских верований вышла из общего употребления, она зафиксирована в этнографических и фольклорных источниках, в сло­ варях современного саамского языка она не отражена, кроме лексемы ну- эйт. В KKS с пометой религ. представлены тематические группы лексики тотемизма, фетишизма, анимизма и шаманизма, магическая лексика в KKS не обнаружена. Культовое значение у отдельных лексем вторично ( ерле - четьке, пыррт-хозяин). Лексика данной группы отражает языческие веро­ вания коренного народа Кольского полуострова, связанные с древнейшим традиционным промыслом - оленеводством. Религиозную христианскую лексику кильдинского диалекта можно представить, используя классификацию, предложенную Г.Н. Скляревской5 и Р.И. Горюшиной6, в виде следующих подгрупп: 1 СРС. С. 266; ССРРС. С. 75. 2 СРС. С. 431; ССРРС. С. 115. Волков Н.Н. Российские саамы. С. 73. 4 Там же. С. 77-78. 5 Скляревская Г.Н. Словарь православной церковной культуры. СПб.: Наука, 2000. С. 8. 6 Горюшина Р.И. Лексика христианства в русском языке (системные отношения пря­ мых конфессиональных и производных светских значений слов): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2002. С. 7-12. 55

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz