Иванищева, О. Н. Язык и духовная культура кольских саамов / О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. – Мурманск : МГГУ, 2013. – 90 с. – Библиогр.: с. 82-88, в подстроч. примеч.
упрощениями. Произношение некоторых слов расходится с произношением слов, зафиксированных в словарях: pobb \ pohp 2 - noahp «поп»3, г 'egg4 - реххьк «грех» (АА5); в других случаях зафиксированы разные лексемы для обозначения одного и того же понятия: c'er'k've6 - Йммель пэррт «церковь, храм» (АА). В приложении к монографии П.М. Зайкова «Бабинский диалект саам ского языка (фонолого-морфологическое исследование)» даны 11 образцов текстов, главным образом, фольклорного характера на бабинском диалекте саамского языка с переводом на русский7. Это рассказы об охоте, о том, кто из саамов где проживал, бытовые сказки о разбойниках, волшебные сказки о русалке, пауке, медведе. Сборник «Образцы саамской речи» (1988 г.) продолжил публикацию текстов на кольско-саамских диалектах. Составителями текстов явились Г.М. Керт и П.М. Зайков. Тексты на бабинском диалекте содержат материал на этнографические темы, фольклорные произведения представлены в меньшей степени. В сборник включены 45 текстов на бабинском диалекте и 6 на йоканьгском, среди которых бытовые рассказы с описанием отдельных процессов хозяйственного производства (как солят рыбу; метят, приучают к упряжке и запрягают оленей), сказки о разбойниках, гномах, русалках, диком олене; рассказы о том, как жили раньше, о свадьбе и другие. В сборнике на йоканьгском диалекте представлены, в основном, волшебные сказки8. К образцам саамской речи относятся и подстрочники стихов О. Воро новой на йоканьгском диалекте, до сих пор не переведенные, хранящиеся в Государственном областном казённом учреждении «Государственный ар хив Мурманской области» (ГОКУ ГАМО), опубликованные отдельной кни гой «Ялла» 18 стихотворений на йоканьгском диалекте с переводом на рус ский, ее записи, стихи Э. Галкиной, Е. Коркиной, С. Якимович, повесть А. Бажанова «Белый олень» в переводе А. Антоновой на кильдинский диа лект, 11 сказок, собранных П. Юрьевым и вошедших в сборник «Ляйне». К образцам саамской речи относятся также аудиозаписи йоканьгского, ното- зерского, бабинского и кильдинского диалектов, которые собраны в 1960-1970 гг. и хранятся в архиве Карельского научного центра Российской Академии наук в г. Петрозаводске. 1 Керт Г.М., Зайков П.М. Образцы саамской речи. С. 120. 2 Там же. С. 124. 3 СРС. С. 259 4 Керт Г.М., Зайков П.М. Образцы саамской речи. С. 166. 5 Здесь и далее см. список информантов. 6 Керт Г.М., Зайков П.М. Образцы саамской речи. С. 166. 7 Зайков П.М. Бабинский диалект саамского языка. С. 174-186 8 Керт Г.М., Зайков П.М. Образцы саамской речи. 46
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz