Иванищева, О. Н. Язык и духовная культура кольских саамов / О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. – Мурманск : МГГУ, 2013. – 90 с. – Библиогр.: с. 82-88, в подстроч. примеч.

выми указателями (римские и арабские цифры), отсылающими к типам склонения и спряжения и типам чередований гласных звуков. Для более полного представления русских эквивалентов саамских слов введены по­ меты, дополнительные пояснения и примеры словоупотребления. К слова­ рю в качестве приложения дан индекс, передающий написание и звучание саамских слов общеупотребительными знаками латинской транскрипции, и краткий грамматический очерк саамского языка. В словарных статьях приводятся примеры словоупотребления, фразеологизмы, в некоторых словарных статьях дается культурологическая информация. Словарь СРС - первый в советской лексикографии, в котором представлена наиболее упо­ требительная лексика саамского языка. Однако в СРС не зафиксирована лексика дохристианских верований, недостаточно представлена лексика христианства и крестильная лексика, лексика праздников, нет помет, отме­ чающих религиозную лексику. В большей мере зафиксирована лексика об­ рядов жизненного цикла. ССРРС содержит около 4 ООО слов. Словарь предназначен для уча­ щихся начальной школы. Основу словаря составляет главным образом лексика, используемая в учебных пособиях для начальной школы. Кроме того, в него включен ряд слов, отражающих важные стороны материаль­ ной и духовной жизни саамов и широко распространенных в саамском языке, однако лексика дохристианских и христианских верований, лексика праздников в СРРСС не зафиксирована. В большей мере отмечена лексика обрядов жизненного цикла. В словарь не вошли слова, заимствованные из русского языка (кроме общественно-политической лексики и слов, широ­ коупотребительных в процессе школьного обучения). Слова расположены по алфавитному принципу. Словарь удобен в использовании, поскольку состоит из саамско-русского и русско-саамского словарей. ССРРС состав­ лен из слов кильдинского диалекта, положенного в основу письменности саамов1. В саамской лексикографии представлены также и словари саамских диалектов. Первым словарем кольских диалектов саамского языка стал «Словарь диалектов саамского языка Кольского полуострова» А. Генетца. В словаре впервые в научный оборот вводились материалы по трем диа­ лектам саамского языка Кольского полуострова: кильдинскому, нотозер- скому, йоканьгскому, однако диалектные соответствия приводятся не для всех слов. Кроме того, пользование словарем затруднено, так как не со­ блюден алфавитный порядок. Этот пробел восполняется указателями пере­ водов слов на немецкий и финский языки. Кроме представленного в словаре лексического материала, в нем приводятся этнографические наблюдения ученого о саамах, их легенды, песни, дается список топони­ мов, образцы речи, представляющие собой перевод некоторых глав Еван­ 1 ССРРС. С. 5. 38

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz