Ищенко, В. Д. Морской вокзал : сборник / Вячеслав Ищенко. - Великий Новгород : Печатный двор «Великий Новгород», 2011. - 334 с.
«одеты». «Нэ мэна» - означает «не пропускает». Ну а уж «и краткое» вместо союза «и», а также «спектак» вместо «спектакль» - это проявление некоторых особенностей юрасовского стихосложения... По рассказам матушки Юрасовка в тридцатые годы вместе со всей страной пережила страшный голод. Я вспоминаю её рассказы, когда слышу о «голодоморе», посредством которого русские якобы осуществляли геноцид, целенаправленное уничтожение украинского народа. Какой там геноцид! Погибали и русские, и украинцы. Матушке выпало несчастье, кроме голода, дважды переболеть тифом - сначала брюшным, а потом ещё и сыпным. Отец не рассказывал о себе почти ничего, но и ему, должно быть, досталось немало страданий - был батраком, ходил работать «по людям». В годы Гражданской войны мыкался с каким-то отрядом «красных», будучи совсем ещё мальчишкой, состоял у них в обозе. Действующими лицами в материнских рассказах были, как правило, жители Юрасовки, которые выделялись каким-нибудь чудачеством, шутками или необычными привычками. Например, жила когда- то очень тудолюбивая, незлобивая и очень смешливая Марфа, подруга матери, которую мама очень уважала. Или вот ещё персонаж - Маня Смыкалова, которая любила одеколониться и почти всегда благоухала. Матушка каждый раз вспоминала её, когда кто-нибудь из нас злоупотреблял благовониями: «Что ты как Маня Смыкалова надушился?». Рассказывала мать про какого-то чудака, который 180
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz