Ищенко, В. Д. Морской вокзал : сборник / Вячеслав Ищенко. - Великий Новгород : Печатный двор «Великий Новгород», 2011. - 334 с.

Мне казалось, что самая, что ни на есть «юрасовская» песня - это «Огирочки»: Посияла огирочки Блызько над водою. Сама будуполываты Дрибною слезою... В тех песнях столько степной шири, воздуха, чего-то очень близкого, родного, что не выразишь словами. Матушка очень тонко чувствовала поэтичность, лиризм тех песен и стихов. Я бы даже не называл их украинскими, они общие, славянские. Мать выделяла мягкость «юрасовского» говора, сравнивая его с тем, как «балакали» «кацапы», жившие за рекой, «на Компании». Для «убедительности» она приводила пример: - Вот у нас, в Юрасовке, хохлы читают такой стишок: «Зэлэный дубочек тай на гай похылывся...». - При этом матушка наполняла слова лёгким, пением, будто раскладывала их по нотам. А «компаньские» в интерпретации матери понимали и переводили эту строчку на русский язык совсем по-другому, неадекватно, непоэтично. То же самое про «зэлэный дубочек» они произносили, буднично, без необходимого придыхания: «Какое-то брявно в речку свалилось». Улавливаете разницу?! Я уже упоминал, что матушка часто рассказывала, как она пела в церковном хоре. По нотам! Мать была среди альтов, она понятно объясняла мне, например, что такое «вторые голоса», 177

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz