Хрусталева, А. С. На полубаке : рассказы / А. С. Хрусталева ; худож. Н. Н. Блинов. – Москва : Союз Российских писателей ; Мурманск, 2000. -199, [1] с.: ил.

Мичмон Джон Сквозь морской туман мрачен океан, Мичман Джон угрюм и озабочен. Дан ему приказ прибыть через час. Мичман Джон не может быть неточен. Терпенья много, держи на норд, Ясна дорога и близок порт. Ты будешь первым, не сядь на мель. Чем крепче нервы, тем ближе цель. Так плывут они, погасив огни, Рассекая моачную пучину Вдруг ужасный гул судно содрогнул, Миноносец налетел на мину. И свистки, и крик, мичман в тот же миг: «В шлюпки!» — приказал он экипажу. Соблюдя закон, вплавь пустился он, Улыбаясь, напевая даже: Терпенья много, держи на норд, Трудна дорога, но близок порт. Ты будешь первым, не сядь на мель, Чем крепче нервы, тем ближе цель. И крутой волной на берег морской Мичман Джон был выброшен наутро. Там нашла его Кэтти из Глазго, Та, чьи зубки блещут перламутром. Пару дней спустя, Джон сказал шутя: «Кетти, я люблю вас, словно море». И ему в ответ улыбнулась Кэтт, Это было брачным договором. Терпенья много, держи на норд Ясна дорога, но близок порт. Ты будешь первым, не сядь на мель, Чем крепче нервы, тем ближе цель. Мичман правил руль прямо в Ливерпуль. Вечер опускал свою завесу. Мичман молодой с русой головой Покидал красавицу невесту. 117

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz