Харламов, С. Г. Финская и скандинавская литература на сцене Мурманского областного театра кукол / Харламов С. Г., Волынкина Т. А. // Литература и культура Кольского и Европейского Севера второй половины XX - начала XXI века / М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск, 2011. – С. 64-67.
«Брандте» и «Женщине с моря». О «живых» стихах норвежского драматурга. Художница считает, что ставить «Пер Гюнта» сегодня снова в варианте 2002 года не нужено. Надо по-новому делать. Потому что все другое. И Пер другой. Сейчас можно рассмотреть вариант некостюмированного спектакля. Время прошло. Возможно, в наше время можно поставить спектакль с той мыс лью, что свобода ради свободы и свобода, купленная деньгами, ничего не сто ит. Нужно иметь какую-то цель в жизни. В «Пер Гюнте» есть сцена обогащения. Но деньги Пера утекли, как песок. Волна пошла, цунами накрыло, и народ нищ и гол. Стоит ли жить ради того, чтобы заработать деньги? Они не дают счастья. Счастье - в другом. В любви к ближнему, в творчестве. У Р.С. Чебатуриной сегодня много замыслов и разнообразных проектов. Особое внимание она уделяет детской сказке. «Взрослые - уже люди сформи рованные, а с детьми можно еще работать». Художница мечтает создать дет ский театр сказки в Мурманске. Она любит оперу, балет и скучает по музыкаль ным театрам, потому что музыку тоже «можно и нужно писать. Там, где музыка, - там богатство». Недавно сделала роспись северодвинских матрешек на сорок мест, поскольку «с деревом приятно работать: оно теплое и забирает весь не гатив». Проиллюстрировала пьесу «Морозко» на норвежском языке. Хотела бы обучать детей, русских, норвежских, росписи, художественному мастерству, чтобы приобщать их к языку искусства, который стирает национальные границы. Финская и скандинавская литература на сцене Мурманского областного театра кукол Харламов Сергей Григорьевич, Волынкина Тамара Александровна Литературные сказки Финляндии и Скандинавии - явление совершенно уникальное в истории литературы на протяжении почти двух столетий. Сказки приобрели всемирную известность. Они переведены на десятки языков, оказа ли огромное влияние на произведения очень многих писателей. Что же такое литературная сказка? Чем она отличается от народной? Тем, что у литератур ной сказки есть автор и он известен. Сюжет сказки автор может позаимствовать в народном фольклоре или придумать сам - но в любом случае сюжет подчиня ется его воле. Литературная сказка - произведение преимущественно фанта стическое, где действуют обычные или придуманные сказочные герои и с ними происходят различные чудесные приключения. Большую роль в литературной сказке играют волшебство, чудо, которые позволяют нам понять действия геро ев. Литературная сказка отражает время, когда была сочинена, и литературное направление, к которому принадлежит автор. Авторов сказок Финляндии и Скандинавии, несмотря на различие сюжетов, несмотря на их своеобразный неповторимый характер, роднит горячая любовь к своим странам, доброта и сочувствие к малым и обездоленным. Литературная сказка Скандинавии ведет начало от Ханса Кристиана Ан дерсена. Он был тем, кто ввёл сказку в большую литературу, кто создал, по су ти, европейскую литературную сказку. Лучшие сказочники мира награждаются раз в два года Международной Золотой медалью X. К. Андерсена. Среди на гражденных «Андерсен наших дней» Астрид Линдгрен и Туве Янссон. К литера турным сказкам наших соседей Мурманский театр кукол впервые обратился в 1977 году. 13 октября 1977 года прошла премьера спектакля «Сампо- 64
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz