Харламов, С. Г. "Перебирая наши даты..." : (из дневника завлита театра кукол) / Сергей Харламов ; фот. П. Макарова, М. Кадашникова // Культурологический альманах АСТЭС / Ассоц. творч. союзов. - Мурманск, 2009. - № 6. - С. 155-166.

«Перебирая наши даты ...» В зале было столько народу, что сидели чуть ли не на коленях друг у друга, принимали абсо­ лютно всех тепло, так, как если бы на сцене выступали солисты "JIa Скала" или "Метрополитен­ опера". И были цветы, и вызовы на "бис", было такое единение! Хочется назвать всех присутство­ вавших на том вечере бойцами Сопротивления. Ну не действует на них дебилизация, попсовая, тупая агрессия, ну не нужен этим людям примитив и пошлятина! Тя­ нутся к возвышающему душу человека, тянутся к смыслу, чувствам. Спасибо им! Этими людьми и спасемся! 29.03.2009 - Урок норвежского языка. Начало - 14.00. Кабине главного режиссера. Педагог - Анна Щеклеина. Это сообщение на доске объявлений вызвало шок, совсем даже не легкий. Надо объяснить, почему. В репертуаре театра кукол есть спектакль "Жемчужина Адаль- мины", ему много лет, а точнее - 16. За это время "Жемчужина" объ­ ехала вдоль и поперек всю область, побывала на международных фе­ стивалях, гастролировала в Вологде. А в соседней Норвегии есть специальная программа, кажется, под названием "Школьный ранец". Создавалась она для того, чтобы дети губернии Финмарк могли при­ общиться к искусству театра кукол Мурманска. В первый раз повезли спектакль "Три медведя". Все было хорошо, только зрителям непо­ нятно: русский язык они не знают. В другой раз на гастроли поехал спектакль "Лисенок-плут". Играли на норвежском. И был теплый прием. И был успех. "Жемчужина Адальмины" приглашена в третий раз. Отсюда шок, совсем не легкий, отсюда страх и даже отчаяние. На то есть причины. "Лисенок-плут" игрался актерами за ширмой. По всей ее длине были прикреплены бумажки с текстом - никто не видит, как подглядыва­ ешь, все в полной уверенности, что артисты родились со знанием языка. 157

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz