Харламов, С. Г. "Перебирая наши даты..." : (из дневника завлита театра кукол) / Сергей Харламов ; фот. П. Макарова, М. Кадашникова // Культурологический альманах АСТЭС / Ассоц. творч. союзов. - Мурманск, 2009. - № 6. - С. 155-166.
«Перебирая наши даты ...» В зале было столько народу, что сидели чуть ли не на коленях друг у друга, принимали абсо лютно всех тепло, так, как если бы на сцене выступали солисты "JIa Скала" или "Метрополитен опера". И были цветы, и вызовы на "бис", было такое единение! Хочется назвать всех присутство вавших на том вечере бойцами Сопротивления. Ну не действует на них дебилизация, попсовая, тупая агрессия, ну не нужен этим людям примитив и пошлятина! Тя нутся к возвышающему душу человека, тянутся к смыслу, чувствам. Спасибо им! Этими людьми и спасемся! 29.03.2009 - Урок норвежского языка. Начало - 14.00. Кабине главного режиссера. Педагог - Анна Щеклеина. Это сообщение на доске объявлений вызвало шок, совсем даже не легкий. Надо объяснить, почему. В репертуаре театра кукол есть спектакль "Жемчужина Адаль- мины", ему много лет, а точнее - 16. За это время "Жемчужина" объ ехала вдоль и поперек всю область, побывала на международных фе стивалях, гастролировала в Вологде. А в соседней Норвегии есть специальная программа, кажется, под названием "Школьный ранец". Создавалась она для того, чтобы дети губернии Финмарк могли при общиться к искусству театра кукол Мурманска. В первый раз повезли спектакль "Три медведя". Все было хорошо, только зрителям непо нятно: русский язык они не знают. В другой раз на гастроли поехал спектакль "Лисенок-плут". Играли на норвежском. И был теплый прием. И был успех. "Жемчужина Адальмины" приглашена в третий раз. Отсюда шок, совсем не легкий, отсюда страх и даже отчаяние. На то есть причины. "Лисенок-плут" игрался актерами за ширмой. По всей ее длине были прикреплены бумажки с текстом - никто не видит, как подглядыва ешь, все в полной уверенности, что артисты родились со знанием языка. 157
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz