Горячкин, В. И. Записки старого ворчуна / Владимир Горячкин. – Мурманск : Радица-М, 2011. – 190, [1] с., [16] л. ил., портр.

были излишне настороженны. Как-то присматривались друг к другу что ли. Последующие встречи растопили этот ледок и мы стали при­ нимать друг друга просто как хорошие товарищи и даже друзья. При одной из встреч в Рованиеми Матти показал нам, как организована работа мэрии, и я был поражён обилием рассматриваемых вопро­ сов, высочайшим уровнем их подготовки и быстротой рассмотрения. Визиты к нам, как я заметил, он старался приурочивать ко времени проведения наших демонстраций, то есть к 1-му Мая и 7-му ноября. Эти праздники, людское море и всенародное ликование приводили иностранцев в неописуемый восторг. Мне жаль, что контакты между нашими городами-побратимами как-то постепенно ушли в прош­ лое и потеряли свою актуальность, а ведь мы много видели хорошего у своих друзей-соседей и многому учились друг у друга. Из Финляндии наш путь лежал в Швецию, в город-побратим Лулео. Дорога, как хорошая песня. Окружающая природа красива. Места, почти такие как у нас, и всё же не такие. В глаза бросается чистота и ухоженность: аккуратные коричневые домики, какие-то лубочные городки и хутора, причёсанные леса и прирученные реки. Заграница, в общем. Так, вглядываясь в окружающее и немного удивляясь, переехали довольно большую реку и помчались дальше. Архитектура поменялась. Надписи, реклама, общий вид тоже изме­ нились в чём то. Возникло сомнение, а не проехали ли мы границу и не проскочили ли погранзаставу? Развернулись и погнали назад, так как в представлении советского человека нарушение государственной границы сопредельного государства чревато тяжелейшими послед­ ствиями. Сомнения подтвердились. Мы проехали реку Кемь, кото­ рая является пограничной, и въехали в Шведский город Хаппаранта. Серое, мрачного вида здание, промелькнувшее справа по ходу, ока­ залось таможней. Чувствуя страшную вину и раскаяние, зашли в таможенный зал, дабы принести свои покаянные слова и отметить паспорта. Неожиданно мы натолкнулись на полнейшее непонимание. На наши просьбы сделать в паспорте отметку о пересечении границы, чиновники нас внимательно выслушивали, кивали головами и пока­ зывали руками, чтобы мы ехали дальше. Тогда я, видя, что мы теряем время, попросил шведов сделать нам штампы в паспортах в каче­ стве сувенира, что нам это будет очень приятно. Наша просьба была выполнена моментально. На выходе из таможни к нам подошёл высокий, пожилой, интел­ лигентного вида господин и попробовал что-то спросить. Наш пере­ водчик Юра напряжённо вслушивался в его английскую речь и вдруг обалдевши слегка, перевёл, что этот господин — мэр города Лулео и он приехал сюда, чтобы встретить мэра Мурманска Горячкина. От удивления я чуть было не впал в ступор. Бросить все иностранные 180

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz