Ферсман, А. Е. Путешествия за камнем / А. Е. Ферсман ; науч. ред. [и авт. предисл.] акад. Д. И. Щербаков. - Ленинград : Детгиз, [Ленинградское отделение], 1956. - 528 с., 5 л. ил. : ил., карт. - (Школьная библиотека. [Для средней школы]). - Перед загл. авт.: акад. А. Е. Ферсман. - Библиогр.: с. 526-528.

Но, когда пришли новые геологи, с новыми идеями и с новой верой в природные богатства этого края, они стали говорить иначе: «Еще китайцы разрабатывали эти месторождения, — значит, здесь есть серьезные запасы руд». Так, в борьбе за Среднюю Азию создавалось новое предста­ вление о ее горных богатствах, и постепенно, шаг за шагом стали выявляться отдельные металлы, неметаллические ископаемые, соли. Сейчас перед нами уже длинный список тех полезных веществ, которые несут в себе недра Средней Азии, и некоторые из них давно уже ждут своей очереди стать объектом горной промыш­ ленности. Я совсем не собираюсь утомлять читателя длинным описанием месторождений угля, нефти и разных металлов в этой благодат­ ной стране. Я хочу лишь дать несколько отдельных, отрывочных, неполных воспоминаний, научно обобщить которые — задача бу­ дущего. Сплошной грандиозной стеной стоят перед нами покрытые снегами хребты Таджикистана. Мы едем в Харангон — знаменитое ущелье, где открыты гра­ нитные погреба с горным хрусталем. Нас очень много. Нас окру­ жает охрана. Крепкие лошади то и дело пересекают бурную реку, с трудом выбираясь на крутой берег. В некоторых местах я схожу с коня и пробираюсь пешком по вьющейся по склону тропинке. В нестерпимую жару медленно и долго поднимается в гору наш караван. Всё бурнее становится речка Харангон. Всё реже становится растительность, появляются отдельные кусты можжевельника. Свежий и холодный ветер го­ ворит о приближении к вечным снегам. По дороге нам встречается караван ишаков. Они чем-то тя­ жело нагружены, но спокойно и уверенно несут вниз свою ношу. С курджумов стекают тяжелые капли воды. Мы спрашиваем про­ водников, что везут они, казалось бы с бесплодных вершин снеж­ ных хребтов. «Моржен», — отвечает мне один из них. Это слово меня не удовлетворяет: я ничего не понимаю. Но местный провод­ ник очень скоро объясняет мне его смысл: «Моржен» значит мо­ роженое. Ишаки везут лед с глетчера в Сталинабад для пригото­ вления мороженого. Мы продолжаем наш путь вверх и к вечеру уютно устраи­ ваемся на ночевку на камнях. Как люблю я эти ночевки среди природы, на камнях, под де­ ревом около костра! .. Спишь, правда, довольно плохо, так как твердо и неудобно, вечером жарко от костра, а утром так хо-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz