Эрштадт, А. М. Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) : специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (урало-алтайские языки) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Эрштадт Александра Михайловна ; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет» ; науч. рук.– д-р филол. наук, проф. Иванищева Ольга Николаевна. – Мурманск: МГГУ, 2014. – 320 с. – На правах рукоп.

В состав ЛСГ «Наименований лыжных палок и их частей» входят составные лексемы каллк суэмъп [СРС: 698]; савехъ суэмъп (СРС: 334]; савехъ суэмъп [ЛГ] и простая лексема кёввър ‘кольцо лыжной палки’ [ССРРС: 37]. Наименования лыжных палок в кильдинском диалекте саамского языка представляют собой словосочетания со значением предмета, предназначенного для чего-либо и образованы по модели «сущ. в генетиве + сущ.». Определяющий компонент указывает на тип лыж, для которых эти палки предназначены (ср. суэммъп - трость, посох, палка [СРС: 334]). Этнографы отмечают, что на камусовых лыжах ходят без палок, однако в словаре СРС зафиксирована лексема каллк суэмъп в значении ‘лыжные палки’, что, на наш взгляд, является не вполне точным определением и не позволяет не-носителю языка получить правильное представление об этой реалии. Немаловажен и тот этнографический факт, что на лыжах-голицах использовалась только одна палка, на нижнем конце которой было укреплено деревянное кольцо на трех ремешках [Лукьянченко 2003а: 96]. В ЛСГ «Названия действий, связанных с перемещением на лыжах», входит глагольная лексема чуййкэ ‘идти, кататься на лыжах’ [СРС: 402, ССРРС: 108, ЛГ], не имеющая соответствий в других финно-угорских и прибалтийско-финских языках [Керт 2009: 142]. Также в состав группы входят словосочетания чуййкэ калкэ алън ‘идти на лыжах’ [ССРРС: 108] и чуййкэ саввъхэ алън ‘ходить на лыжах’ [СРС: 311]. Слово алън ‘на’, ‘над’, ‘с’ является послелогом-наречием, в данном случае в качестве послелога оно обозначает нахождение на чем-либо [Керт 1971: 216]. По данным словарей эти словосочетания являются синонимичными, однако их значение различается типом лыж, на которых осуществляется перемещение. 2.1.7. Наименования различительных знаков оленей В состав ЛСГ «Наименования оленьего клейма» и «Наименования оленьего ошейника», объединенных в ТПГ «Наименования различительных знаков» вошли лексемы, обозначающие реалии, помогающие оленеводам различать своих и отличать своих оленей от чужих. 76

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz