Эрштадт, А. М. Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) : специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (урало-алтайские языки) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Эрштадт Александра Михайловна ; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет» ; науч. рук.– д-р филол. наук, проф. Иванищева Ольга Николаевна. – Мурманск: МГГУ, 2014. – 320 с. – На правах рукоп.

[ССРРС: 188], пудзэ хозенѣ ‘хозяин оленей’ [СРС: 375]; пуаз олма ‘человек, имеющий оленей’ [СРС: 268]. В лексемном наполнении данной группы представлены различные способы образования имен в саамском языке: морфологический, морфолого­ синтаксический и лексико-синтаксический [См. об этом Керт 1988: 84-91]. Примером морфологического словообразования служит лексема пуазнэхък, суффикс -нэхък выражает профессию, принадлежность к какой-либо группе (ср. колхоз ‘колхоз’ - колхознэхък ‘колхозник’). Г.М. Керт отмечает, что данный суффикс малопродуктивен в саамском языке [Керт 1988: 85]. Примером морфолого-синтаксического словообразования являются лексемы пудзэ пынней - пастух [СРС: 277], пуаз пынней [СРС: 75], карвуллэй [СРС: 100, АА]. Лексемы пынней и карвуллэй образованы путем субстантивации причастий (ср. карвуллэ ‘караулить, стеречь, охранять, сторожить кого-что, дежурить [СРС: 100], пынне ‘беречь, оберегать, охранять’ [СРС: 277]). Данный способ образования имен существительных описан в работе Г.М. Керта как переход активных причастий в прилагательные, а затем в существительные: вёкхей ‘помощник’ от векъхей ‘помогающий’ от вёкъхэ ‘помогать’; выгкей ‘вождь, руководитель’ от выгкэй ‘ведущий’ от выгкэ ‘вести, руководить’; лыххкэй ‘рабочий, трудящийся’ от лыххкэй ‘работающий’ от лыххкэ ‘работать’ [Керт 1988: 87]. Лексемы пуазолма - оленевод [ССРРС: 188] и пуазпынней - пастух- оленевод [СРС: 75] являются примерами сложных слов со связью подчинительного типа (лексико-синтаксического типа словообразования). Для обозначения чумработницы в кильдинском диалекте саамского языка используется лексема кыпптэй [АА], образованная путем субстантивации прилагательного через активное причастие кыпптэй ‘варящий’ от глагола кыппътэ ‘варить, сварить’ [СРС: 142]. В современных переводных словарях саамского языка данная лексема не зафиксирована. Чумработница должна была не только готовить пищу членам, но и «поддерживать тепло и чистоту в жилище; сушить и ремонтировать одежду и обувь оленеводов; участвовать в установке и 71

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz