Эрштадт, А. М. Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) : специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (урало-алтайские языки) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Эрштадт Александра Михайловна ; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет» ; науч. рук.– д-р филол. наук, проф. Иванищева Ольга Николаевна. – Мурманск: МГГУ, 2014. – 320 с. – На правах рукоп.
vuayke - удить [КРТ 2009, 162]. вуаукнэ - удить кого (постоянно; иногда, бывало) [СРС, 57]. вуауксэ - поудить кого (недолго, немного) [СРС, 57]. вуауклэ - 1. закинуть удочку; 2. прям., перен. достать, добыть что (быстро) [СРС, 57]. Комм.: сонн вуаукэлъ - куввч тэсът я ляйй - он закинул удочку - кумжа тут и была. вуукэнѣ шылле - ловить на крючок [ЛГ]. Комм: кё кёсся вуукэнѣ шыле, тэдт таллъва няллк посл. кто летом на удочку ловил, тот зимой голодает [СРС, 103]. кулъ вуауукэ - удить рыбу [СРС, 57]. луэпхэ - наживить крючок (например, кусочками сига для ловли щуки) [ЗЕ]. сёппътэ - наживлять [ЛГ]. сиппнэ - наживлять что (постоянно; иногда, бывало) [СРС, 320]. сяпптэ - наживлять / наживить что [СРС, 320]. Комм.: сипътэтѣ сяпптэ - наживлять наживку [СРС, 320]; бэдт вуукэтѣ сяпптэ - нужно наживить крючки [СРС, 320]; сипътэтѣ сяпптэ - наживлять наживку [СРС, 320]. сяпптлэ - наживить что (быстро) [СРС, 320]. сяххпэ - наживлять [АА]. сяптнэдтэ - заниматься наживлением чего, наживлять что [СРС, 320]. Комм.: мыйй оммп пёйв сяптнэдтэпъ - мы сегодня целый день наживляем [крючки] [СРС, 320]. сяптсэ - наживить что (быстро) [СРС, 320]. сяптхэллэ - наживлять что (постоянно) [СРС, 320]. сяптхэлнэ - наживлять что (иногда, бывало) [СРС, 320]. Комм.: мунн эмм ля куллъ, кон тонн сяпптэлак - посл. я не рыба, которую ты используешь в качестве наживки (т.е. я не трус) [СРС, 198]. 281
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz