Эрштадт, А. М. Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) : специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (урало-алтайские языки) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Эрштадт Александра Михайловна ; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет» ; науч. рук.– д-р филол. наук, проф. Иванищева Ольга Николаевна. – Мурманск: МГГУ, 2014. – 320 с. – На правах рукоп.
278 по кругу отходили маленькие проруби - лунки (čarv - иок., клд.). Затем брали деревянную жердь (ѵалі - иок.) длиной в 10-12 саженей и к ее концу привязывали веревку (nur'r' - клд.; nir'r’3 - иок.), к которой в свою очередь прикрепляли конец сети. Эту жердь опускали в большую прорубь и выводили наружу в соседнюю маленькую лунку. Подтянув сеть, снова опускали жердь и выводили ее наружу в следующей соседней лунке - и так до тех пор, пока сеть подо льдом не образовывала круг. При этом один конец сети торчит в первой большой проруби, а другой, обойдя все лунки, выходит вслед за жердью в ту же прорубь. Через некоторое время сеть вытаскивали. Тащили обычно 4 человека: двое - один конец (причем один тянул за верхнюю тетиву, а другой - за нижнюю) и двое - другой. Вся эта операция по забрасыванию и вытягиванию невода занимала около 5-6 часов. При меньших масштабах лова и участии меньшего числа людей делали всего две проруби, отстоящих друг от друга на длину сети. Сеть подобным же образом протаскивали подо льдом так, чтобы один ее конец торчал в первой проруби, а другой выходил наружу во второй. Длина сети в этом случае обычно бывала меньше [ЛУК 1971, 38-39]. Когда на озерах лед становился крепким, саамы отправлялись на последний в этот период лов рыбы. Рубилась большая, в три квадратных метра, прорубь, и в нее запускался невод. Такой вид лова требовал от саамов не только большого мастерства, но и большого количества людей. Для этого объединялись две - три семьи. За день подледным ловом саамы налавливали от 10 до 20 пудов рыбы [БЛШ, 47]. иуу вуэлла воангкэ - заниматься подледным ловом рыбы [ЗЕ]. Комм.: см. иуу вулън шылле куллъ. раххе - ловить неводом или сетью подо льдом [ЛГ]. Комм.: см. иуу вулън шылле куллъ. таллъва воангкэ - рыбачить в зимнее время [ЗЕ]. Комм.: см. иуу вулън шылле куллъ. юссътэ - долбить, выдалбливать/выдолбить (лед пешней) [СРС, 430]. Комм.: мунн юста коаллътэ ента - я выдолблю прорубь завтра [СРС, 430]. Комм.: см. иуу вулън шылле куллъ. юссътлэ - однокр. ударить (лед пешней) [СРС, 430]. Комм.: см. иуу вулън шылле куллъ, юссътэ. юстнэ - то же, что юстчэ [СРС, 430]. Комм.: см. иуу вулън шылле куллъ, юссътэ. юстчэ - долбить (лед пешней - постоянно; иногда, бывало) [СРС, 430]. юсътсэ - подолбить (лед пешней - недолго) [СРС, 430]. Комм.: см. иуу вулън шылле куллъ, юссътэ.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz