Эрштадт, А. М. Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) : специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (урало-алтайские языки) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Эрштадт Александра Михайловна ; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет» ; науч. рук.– д-р филол. наук, проф. Иванищева Ольга Николаевна. – Мурманск: МГГУ, 2014. – 320 с. – На правах рукоп.
Комм.: варэнѣ кэрхэллэв сыйт мйллътэ ряввк выйем пудзегуэйм - гости ездят по селу на нарядных упряжках [СРС, 101]; кэрхаллей кэрхэллэв уИцма пудзэ алън - гонщики соревнуются в гонках на обученных оленях [СРС, 101]. кэрхэлнэ - 1. ездить (быстро на оленьих упряжках - постоянно; иногда, бывало); 2. соревноваться в гонках на оленях (постоянно; иногда, бывало); [СРС, 101]. кяссхэ - запрячь кого [СРС, 107]; запрягать, запрячь [ССРРС, 48; ГП; ГТ]; Комм.: кяссхэ пяццък пудзэтѣ - запряги белых оленей [СРС, 107]; кясхэ ёрък кёръсе - запрячь быка в кережу [СРС, 106]. кяссхэллэ - запрягать кого - что (постоянно) [СРС, 107]; запрягать [ССРРС, 48]. Комм.: сыйтэсът выйем пудзэтѣ кяссхэллэв паррнэ - в селе оленей запрягают дети [СРС, 107]. кяссхэлнэ - запрягать кого - что (иногда, бывало) [СРС, 107]. кяррктэ - присоединять/присоединить, прикреплять/прикрепить кольцо для упряжи к чему [СРС, 107]. Комм.: бэдт ламч кяррктэ - кольцо нужно прикрепить вожжами [СРС, 107]. кяррктэллэ - прикреплять кольцо для упряжи к чему (постоянно) [СРС, 107]. кяррктэлнэ - прикреплять кольцо для упряжи к чему (иногда, бывало) [СРС, 107]. лоаййтѣе - вести (человека под руку, животное под уздцы) [ССРРС, 51]. лоаткхэ - утомить, измучить, изнурить кого [СРС, 163]. Комм.: тонн пудзэтѣ удлэс выйймужэнѣ четк лоаткхак - быстрой ездой ты совсем изнуришь оленей [СРС, 163]. лушшътэ - 1) пустить, отпустить, спустить, распустить; 2) отпустить; 3) отцепить; 4) позволить; 5) выпрячь [ССРРС,53]; распрячь [ССРРС, 211; ГП; ГТ] Комм.: кяжас нуре лушшътэ пудзэ - пустить оленя на всю длину веревки [СРС, 105]. ноарртлаИтэ - то же, что ноарртъе [СРС, 215]. ноарртлуввэ - обзавестись (обеспечить себя) нартами [СРС, 215]. Комм.: мунн ноарртлувве - я обзавелся нартами [СРС, 215]. ноарртлувнэ - обзаводиться (обеспечить себя) нартами (постоянно; иногда, бывало) [СРС, 215]. ноаррътъе - обеспечить кого - что-л. нартами [СРС, 215]. Комм.: совхоз пастхэтѣ ноаррътэй [СРС, 215]. пауукэ - взнуздать [ССРРС, 70]. паууѣкъе - надеть узду на кого; обуздать кого, тж. перен. [СРС, 248]. 240
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz