Эрштадт, А. М. Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) : специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (урало-алтайские языки) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Эрштадт Александра Михайловна ; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет» ; науч. рук.– д-р филол. наук, проф. Иванищева Ольга Николаевна. – Мурманск: МГГУ, 2014. – 320 с. – На правах рукоп.
202 Защищаться от насекомых поаллкэ - быстро двигаться (о стаде, которое беспокоят оводы, комары) [СРС, 260]. Комм.: чуэз паллкявър гоаррэ - стадо быстро двигается к озеру [СРС, 260]. поаллкэ - 1) беспокоиться (о животных); 2) отмахиваться (от насекомых) [ССРРС, 73]. поаллкъэ - начать быстро двигаться (от насекомых - о стаде) [СРС, 260]. Комм.: пуррэ кыррътлэнѣ, чигар поаллкэй - оводы налетели, стадо начало быстро двигаться [СРС, 260]. Корм оленей ёгелъ (ягкал) - ягель [СРС, 77; ССРРС, 30; АА; ГП; ГТ; ЛГ]. Комм.: Оленя кормит сама природа. Как зимой, так и летом он находит себе в течение большей части года пропитание в тундре, выкапывая ногами из-под снежного покрова ягель [ИвД, 58]. ёррък кумпар - гриб, который вырос до больших размеров, замерз, а зимой стал оленьим лакомство, букв.: олений гриб [ЛГ]. Комм.: см. кумпар. кумпар - гриб [СРС, 132; ССРРС, 43; АА; ГП; ГТ; ЛГ]. Комм.: ыдэ эххт кумпар - пуаз еадтэй - появился гриб - стадо двинулось [АА]. Но во второй половине лета, когда появились ягоды и грибы, когда много всякой травяной и кустарниковой зелени, - уже человек находится во власти оленя: он идет туда, куда идет олень. Это время - время кормки оленей. В особенности олени любят грибы; в поисках грибов они рассыпаются на большом пространстве, и человеку - оленьему пастуху - в это время много хлопот около оленей. В это время олень хорошо отъедается [АЛМ 1930, 23]. Олени очень любят грибы, ох как любят! Как только в начале июля грибы появились, бригадир отправляет пастухов следить, чтобы олени из нашей тундры териберской не ушли в воронинскую или ловозерскую тундру. Они за грибами пойдут - до Москвы дойдут, лишь бы грибы были! [АА]. лимм - бульон [СРС, 160]; уха [ЮА]. Комм.: Ухой вскармливали телят [ЮА]. мёрр тямп - морские водоросли [СРС, 367; ГП; ГТ]. тяммп - водоросли [СРС, 367; ГП; ГТ]. суййн - трава, сено [СРС, 330].
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz