Эрштадт, А. М. Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) : специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (урало-алтайские языки) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Эрштадт Александра Михайловна ; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет» ; науч. рук.– д-р филол. наук, проф. Иванищева Ольга Николаевна. – Мурманск: МГГУ, 2014. – 320 с. – На правах рукоп.

- кильдинский диалект находится под серьезной угрозой исчезновения (severely endangered). Принадлежность языка к данной категории означает, что «на языке говорят только родители во втором поколении и представители более старшего поколения, в то время как родители все еще могут его понимать, но обычно не говорят на нем с детьми » ( перевод наш - А.Э.); - йоканьгский диалект находится под критической угрозой исчезновения (critically endangered) - это означает, что «самыми младшими носителями языка являются родители в третьем поколении, язык не используется для повседневного общения. Представители старшего поколения часто помнят язык частично, но не используют его ввиду отсутствия собеседников » ( перевод наш - А.Э.); - бабинский диалект имеет статус вымершего (extinct); - нотозерский диалект в атласе рассматривается не отдельно, а в составе колттских диалектов, которые имеют статус находящихся под серьезной угрозой исчезновения (severely endangered), однако данные социолингвистических исследований, представленные ниже, говорят о том, что в России этот диалект находится на грани вымирания наравне с йоканьгским. В результате социолингвистического исследования методом анкетирования в 2007-2008 гг. исследователем диалектов языка кольских саамов Э. Шеллер (Норвегия) получены следующие данные о количестве носителей диалектов в России: - знаниями йоканьгского диалекта (йокангского языка - здесь и далее в скобках приводится название в терминологии автора - А.Э.) обладают менее 20 человек, при этом только 1-2 из них являются активными носителями (т. е. свободно разговаривают на рассматриваемом диалекте и используют его не только в быту, но и в более сложных дискуссиях независимо от темы беседы или 2 “Language is spoken only by grandparents and older generations ; while the parent generation may still understand the language, they typically do not speak it to their children”. URL: http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001836/183699E. pdf. 3 “The youngest speakers are in the great-grandparental generation, and the language is not used for everyday interactions. These older people often remember only part of the language but do not use it, since there may not be anyone to speak with”. URL: http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001836/183699E.pdf. 19

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz