Эрштадт, А. М. Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) : специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (урало-алтайские языки) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Эрштадт Александра Михайловна ; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет» ; науч. рук.– д-р филол. наук, проф. Иванищева Ольга Николаевна. – Мурманск: МГГУ, 2014. – 320 с. – На правах рукоп.

105 2.2.2. Наименования участников рыбной ловли и их объединений В составе тематической подгруппы названий участников рыбной ловли выделено несколько лексико-семантических групп: «Наименования рыбаков», «Наименования гребцов», «Наименования объединений рыбаков». Лексико-семантическая группа «Наименования рыбаков» представлена составными лексемами: аллъсай олма ‘рыбак, который остается на берегу в месте, откуда началась установка невода’ [ЛГ]; куллъ вуауукэй - удящий рыбу, рыболов [СРС, 57]; кулъ шыллей ‘рыбак’ [СРС: 131, АА, ГП, ГТ, ЗЕ, ЗН, ЛГ]; нуххът киххчэй олма ‘рыбак, который остается в лодке и следит за тем, чтобы невод вытягивался равномерно’ [ЛГ]; нуххът нурръ кёзэй ‘рыбак, вытягивающий невод’ [АА, ЛГ]; туэррпэй олма ‘рыбак, который при помощи палки бьет по воде для того, чтобы загнать рыбу в невод’ [ЛГ]. Лексемы вуауукэй, шыллей, кёзэй, туэррпэй образованы путем субстантивации прилагательных путем перехода активных причастий, образованных от глаголов вуауукэ ‘удить, ловить рыбу удочкой’ [ССРРС: 21] ; шылле ‘добывать, ловить, промышлять’ [ССРРС: 111]; кёссе ‘тянуть, тащить, вытаскивать кого-что [СРС: 107]; туэррпэ ‘бить по воде (напр. веслом), шуметь у воды (во время ловли рыбы сетями или неводом недалеко от берега’ [СРС: 364]. Сема ‘гребец’ является интегральной для лексемного наполнения лексико­ семантической группы «Наименования гребцов»: вуИптэй, вуИпъей ‘задний [рулевой] гребец’ [СРС: 53] и сугкэй ‘передний гребец’ [СРС: 329] (ср. вукптэ ‘управлять лодкой при помощи руля (о рулевом); грести и править лодкой (о заднем гребце)’ [СРС: 53]; сугкэ ‘грести (веслами - о переднем гребце)’ [СРС: 329]). В семантическом плане лексемы противопоставляются по положению гребца в лодке (‘передний’ и ‘задний’), а также возможности управления лодкой (‘рулевой’). К лексико-семантической группе названий объединений рыбаков отнесены два трехкомпонентных словосочетания: куллъ шыллей бригада ‘рыболовецкая бригада’ [СРС: 31] и куллъ шыллей колхосс ‘рыболовецкий колхоз’ [СРС: 122].

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz