Дранишников, В. В. Теория и методика воспитательной работы в школе : учебное пособие для педагогических вузов и колледжей / В. В. Дранишников ; Мурм. гос. пед. ин-т, Каф. пед. проектирования и образоват. технологий. – Мурманск : [б. и.], 2002. – 234 с.

шалась сложная задача ликвидации неграмотности в нашей стране, советское (тоталитарное) государство не думало, и не могло думать о таких "мелочах", как удовлетворение эмоциональных потребно­ стей детей народов Севера. Проживание вдали от родительской семьи и привычного уклада жизни, языковой и культурный барьер, т. к. школы-интернаты, как правило, располагались в иноэтнической среде и языком воспитания и обучения являлся неродной язык, лишение привычного питания и природно-пространственной среды негативно влияли и на познавательную деятельность саамских де­ тей, и на их здоровье. Ряд ученых считает, что следствием раннего обучения на рус­ ском языке является "торможение умственного развития детей" в последующие годы школьного обучения: "Торможение мышления, как раковая болезнь, незаметно зреет и вдруг проявляется, когда это меньше всего ожидают. Я мог бы привести десятки примеров из наблюдений в республиках Закавказья, в школах Дагестана, в Мордовской АССР и еще ближе к центру - в школах Рязанской области, где обучаются татарские дети, и даже в Московской облас­ ти (цыганские начальные классы в Чеховском районе). Интересно, что такая же картина наблюдается в соседней Финляндии"1. Выдающийся советский лингвист Е. Д. Поливанов заметил, что попытки упорядочить изучение языков путем декретирования закан­ чивались прахом, потому что родной язык выучивается... в том воз­ расте, для которого не существует декретов и циркуляров"2. Трудными путями шел процесс становления саамской пись­ менности. Саамский язык относится к финно-угорской семье. До последнего времени он существовал на уровне ряда диалектов, которые наряду с общими закономерностями характеризуются зна­ чительными расхождениями в области фонетики, лексики и грамма­ тики. Работа по созданию саамской письменности начала прово­ диться в 30-е годы, в период так называемого языкового строитель­ ства. Первый саамский алфавит был разработан в Институте наро­ дов Севера в 1933 году на латинской основе и содержал 38 букв. Позднее он был переведен на русскую графическую основу3. В 1934 году был создан саамский букварь. Авторы - молодой этнограф, языковед Захарий Ефимович Черняков и саамы, вла­ деющие разными диалектами саамского языка: Никон Герасимов, 1 Черняков 3. Е. Очерки этнографии саамов / Под ред. Лайфа Рантала. - Универси­ тет Лапландии, Рованиеми, Финляндия, 1998. С. 76 2 Поливанов Е. Д. Избранные работы. - М., 1968. С. 188. 3 См.: Предисловие // Саамско-русский словарь: 8000 слов / Н. Е. Афанасьева, Р. Д. Куруч, Е. И. Мечкина и др.; Под ред. Р. Д. Куруч. М.: Рус. яз., 1985. С. 5-11. 128

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz