Давыдов, Р. А. Народные волнения в Северной Норвегии, слухи о русской угрозе и... массовой измене норвежцев в пользу России (по донесениям русского консула О. Визеля лета 1903 г.) // Живущие на Севере : альманах Мурманского государственного гуманитарного университета. – Мурманск, 2010. - Вып. 1. - С. 79-86.
3 В литературе наряду с «русской угрозой» используется и словосочетание «русская опасность» (в норвежском язы ке «Russisk trussel» и «Russisk fare» соответственно). 4 Nielsen J.R 0nsket tsaren seg en istfri havn i nord // Historisk tidsskrift. - 1991. - Nr. 4; Nielsen J.R Russisk fare mot Nord-Norge? // Ottar. - 1992. - Nr. 4 (192). - S. 33^10; Нильсен Й.П. Миф о «русской угрозе» Северной Норвегии // Слово о людях и земле Поморской. Тезисы докладов III научно-краеведческих чтений «Слово о людях и земле Поморской» / Под ред. А.В. Репневского. - Архангельск, 1995. —С. 77-86; Нильсен Й.П. Старая Россия и новая Норвегия (1905-1917): соседство без страха? // Страх и ожидания. Россия и Норвегия в XX веке / Под ред. В.И. Голдина, Й.П. Нильсена. - Архангельск, 1997. - С. 6-28. 5 Давыдов Р.А. Влияние мифа о «русской угрозе» Финнмарку на деятельность российских дипломатов в королевст вах Швеции и Норвегии в конце XIX - начале XX вв. // Баренц-журнал. - 2009. - № 1(7). - С. 25-29; Давыдов Р.А. Миф о русской угрозе Северной Норвегии и его влияние на мероприятия властей Российской империи в Евро- Арктическом регионе (вторая половина XIX - начало XX в.) // Империи и империализм нового и новейшего вре мени: Сборник статей. - СПб., 2009. - С. 356-351. 6 АВПРИ. - Ф. 155. - Оп. 445. - Д. 27. - Л. 20-20 об. 7 В России заинтересованные лица изучали эту «борьбу» еще в начале 1880-х гг. См.: Барановский С.И. Борьба в Норвегии между китоловами и рыболовами // Труды Санкт-Петербургского отделения императорского общества для содействия русскому торговому мореходству. - 1880. - С. 3 8 ^ 6 . 8 АВПРИ. - Ф. 155 «II департамент (Департамент внутренних сношений)». - Оп. 445 «Север». - Д. 33. - Л. 68-72 об., 75-76 об., 78-83 об., 93-94. 9 Сборник норвежских узаконений касающихся торговли и промыслов русских подданных в Северной Норвегии / Сост. О. Визель. - СПб., 1909. Фактически, это было переиздание другой книги: Сборник норвежских узаконе ний, касающихся русских подданных по производству торговли и промыслов в Северной Норвегии / Сост. А. Тет- терман. - СПб., 1883. В сборнике, подготовленном О. Визелем, устаревшие за четверть века законы были замене ны новыми, добавлены сведения о коммунальных городских сборах Тромсё, Хаммерфеста и Вардё, приведены сведения о применяемой в Северной Норвегии системе мер и весов. 10 Согласно современной норвежской орфографии - Hammerfest; русской - Хаммерфест. Между тем в российских источниках и литературе XIX - начала XX вв., как правило, писалось «Гаммерфест». В статье мы используем оба варианта: современный - в авторском тексте и устаревший - в цитатах. 11 Департамент внутренних сношений МИД России был учрежден в 1832 г., переименован во II Департамент в 1897 г. К его компетенции относились: охрана прав и интересов российской торговли и мореплавания за грани цей; дела о юридических отношениях российских граждан за границей и иностранцев в России; переписка о рос сийских гражданах, пребывающих за границей и об иностранцах, находящихся в России. Кроме того, для заинте ресованных ведомств собиралась информация по тем или иным конкретным вопросам, осуществлялся перевод официальных документов и т.д. Подробнее о деятельности II Департамента и его руководителях см., например: Очерки истории Министерства иностранных дел России. 1802-2002: В 3 т. -М ., 2002. -Т . 1: 1860-1917 гг. 12 В современной норвежской орфографии - Mehamn, в русской - Мехамн. Поселок Мехамн - административный центр муниципального образования (коммуны) Гамвик (Gamvik kommune), входящей в состав губернии Фин- нмарк (Finnmark fulke). Численность населения коммуны с 1980-х гг. постоянно уменьшается; по состоянию на 01.01.2010 —1 009 человек. Подробнее о современном состоянии Гамвика и Мехамна см.: URL: http://www.gamvik. kommune.no (дата обращения: 21.04.2010) и URL: http://www.ssb.no/english/municipalities/2023 (дата обращения 21.04.2010). 13 Согласно современной норвежской орфографии - Vardo; русской - Вардё или Варде. Между тем в российских источниках и литературе XIX - начала XX вв. название города писалось также и как «Вардэ». В статье мы ис пользуем оба варианта: современный —в авторском тексте и устаревший —в цитатах. 14 АВПРИ .-Ф . 155. - Оп. 445. - Д. 33. - Л. 68-72 об. 15 Словосочетание «маленькая страна» в последнее время (после 8 августа 2008 г.) часто употреблялось в западных СМИ по отношению к Грузии. Даже когда был опубликован доклад комиссии ЕС, в котором вина за первый удар в т.н. «пятидневной войне» недвусмысленно была возложена на руководство «маленькой страны», в СМИ про должали рассуждать о недопустимости и несоразмерности применения силы Россией. Своеобразная презумпция невиновности «маленькой страны» в отношениях с большим соседом? 16 Николай Андреевич Малевский-Малевич был тогда директором II Департамента МИД России. 17 АВПРИ. - Ф. 155. - Оп. 445. - Д. 33. - Л. 78-79 об. 18 У О. Визеля - «И.А. Шершед». Другой, более часто встречающийся вариант написания фамилии колониста по- русски - «Шершедт». Оригинальная фамилия - «Skjasrseth»? 19 АВПРИ. - Ф. 155. - Оп. 445. - Д. 33. - Л. 80, 93-94. 20 Адрес-календарь Архангельской губернии на 1903 год со справочными сведениями по торговым и промышлен ным предприятиям и списком волостей Архангельской губернии. - Архангельск, 1903. - С. 23. 21 Адрес-календарь Архангельской губернии на 1904 год. - С. 119; Адрес-календарь Архангельской губернии на 1905 год. - С. 46. Интересно представить, как бы норвежские националисты отнеслись тогда к россиянину, при нявшему норвежское подданство и вознамерившемуся занять в Норвегии административную должность похо жую на ту, что занимал норвежец И.А. Шерешдт в России? 22 АВПРИ .-Ф . 155.-О п . 445. - Д . 3 3 .- Л . 80. 23 Как не вспомнить сравнительно недавнее искреннее удивление большой части западных журналистов выбором, сделанным населением Южной Осетии и Абхазии в пользу России, а не в пользу «свободной и демократиче ской», ориентированной на Запад, Грузии. 85
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz