Давыдов Р. А. Предыстория и начало норвежской и финской колонизации Мурмана. Формирование и трансформация собирательного образа Мурманского колониста в 1860-1876 гг. // Живущие на Севере: образы и реальность : сборник научных статей / науч. ред. П. В. Федоров. - Мурманск, 2006. - С. 59–82.

1868 год - льготы для колонистов Вопрос о суде и особом управлении на Мурмане тогда так и не решили. Зато в том же, 1868 г., вышло новое Положение Комитета министров «О льготах для переселенцев Мурманского берега, в Ар­ хангельской губернии». Оно сыграло заметную роль для стимулиро­ вания притока новых поселенцев на Мурман, но в то же самое время породило новые проблемы. Согласно «Положению», колонистам разрешалось заниматься промыслами зверей, птиц, а также «ловить рыбу в реках и озерах, на­ ходящихся близ колоний»1, однако это шло вразрез с интересами ко­ чующих в их окрестностях саамов2. Обе стороны почувствовали себя «стесненными»: и саамы, из поколения в поколения ведшие промыслы в известных им местах, и колонисты, вынужденные, особенно в пер­ вые годы своей жизни на Мурмане, бороться с голодом и лишениями. «Положением» предусматривалась возможность «все прошения и объявления подавать местному и губернскому начальству на норвеж­ ском и финском языках». Предполагалось, видимо, что эта мера облег­ чит взаимоотношения иностранных колонистов с российским началь­ ством разного уровня. Практика показала другое. Мало кто из чинов­ ников в Архангельской губернии мог объясниться на норвежском, шведском или финском языках, а тем более вести официальную пере­ писку. Архангельскому губернатору даже приходилось обращаться в шведско-норвежское консульство и просить перевести на русский язык то или иное письмо. Не имея ни стимула, ни возможности для изуче­ ния русского языка, многие колонисты, прожившие на Мурмане не один год, так и не научились понимать русскую речь. Вредность язы­ кового барьера осознавалась как чиновниками, так и самими колони­ стами. «Весьма затруднительно обнародовать в таких колониях, - пи­ сал в рапорте на имя губернатора осенью 1876 г. исправник Поникаров- ский, - как Высочайшие манифесты, так и другие распоряжения пра­ вительства». Большинство норвежцев и финнов, по мнению исправни­ ка, «решительно не знали» русского языка3. В цитированном нами вы­ ше письме колониста Фридриксена отмечалось, что значительная часть конфликтов или «недоразумений» на Мурмане были от взаимного не­ понимания4. А архангельский губернатор Н.А. Качалов в 1870 г., т.е. спустя 10 лет после официально декларированного начала колониза­ 1ПСЗ-П.-Т. XLIII. - № 46467. 2ГААО. - Ф 7 1 . - О п . 1. - Т. 1. - Д. 171. - Л. 270об. 3Там же. - Ф. 1 - Оп. 8 .- Т . 1 ,-Д . 1511. —Л. 295. 4Там ж е.-Ф . 71.-O n . 1 .-Т . 1 .-Д . 171.-Л . 270. 77

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz