Давыдов Р. А. Оборона города Колы в Крымскую войну в рапортах и воспоминаниях лейтенанта А. М. Бруннера // Исторические поселения севера Европы : Тринадцатые Феодоритовские чтения : материалы историко-краеведческой конференции / под ред. митрополита Митрофана (Баданина). – Апатиты : Издательство Кольского научного центра, 2021. – С. 26–63.
О б о р о н а г о р о д а К о л ы в К р ы м с к у ю в о и н у В РАПОРТАХ И В О С П ОМИ Н АН И Я Х ЛЕЙ Т ЕНАНТ А А . М . Б р УППЕРЛ евые действия, и А. М. Бруннер, взяв письменный текст ультиматума, покинул «Миранду» Вот текст этого ультиматума: Текст оригинала2 Перевод4 The undersigned Captain of Her Britannic Majesty’s steam ship «M iranda» hereby demands the immediate and unconditional surrender of the forts, garrison, and the town of Kola with all arms, cannon, and ammunition and every article of whatever description belonging to the Russian Government. Нижеподписашийся, капитан Ее Британского Величества парового корабля «Миранда» сим просит немедленной и безусловной сдачи укреплений, гарнизона и города Колы со всеми снарядами, орудиями и амунициею и всеми какими бы то ни было предметами, принадлежащими российскому правительству. If these terms are accepted, the garrison are required, at the expiration of one hour from the receipt of this communication, to pile their arms on an open space without the town, the officers at the same time delivering up their swards, and the whole surrendering themselves as prisoners of war. The arms of the male inhabitants who have been enrolled must (having been previously collected by the garrison) also be delivered up at the same time. Если эти условия будут приняты, то гарнизон имеет через час по получении сего сложить свое оружие на открытом месте вне города, а офицеры отдать свои шпаги и все сделаться военнопленными. Оружие мужчин - жителей вооруженных (по отобрании оного гарнизоном) также должно быть сдано в то же время. If these terms are strictly complied with, the town will be spared and private property respected, but the forts will be destroyed, and the government property either destroyed or embarked. Если эти условия будут в точности исполнены, то город будет пощажен и частная собственность останется сохраненною, но укрепления будут разорены и все правительственное имущество будет или разорено, или взято. In the event of the above terms not being accepted, it is recommended that all women and children should immediately leave the town. One hour will be allowed from the receipt of this communication for an answer to be returned; if at the expiration of that time no reply is sent, or if, being sent, it does not contain an unconditional acceptance of the above terms, hostilities will commence. E.M. Lyons, Captain. В случае же непринятия вышепрописанных условий рекомендуется, чтобы все женщины и дети немедленно оставили город. По получении сего дается час времени на присылку ответа. Если же по прошествии сего срока не будет прислан ответ или, если и будет прислан, но не будет содержать в себе безусловного принятия вышепрописанных условий, то начнется бомбардирование. Капитан Э. Лайонс. Dated on board Her Britannic Majesty’s Steam ship Miranda, at anchor of Kola, the 10th/22nd of August 1854. На корабле Ее Британского Величества «Миранда» на якоре близ Колы 10/22 августа 1854 г. Карбасникова Н. А. Оборона г. Колы в 1854 году. / / Историко-краеведческий сборник. Вологда, 1973. С. 42-43; РГАВМФ. Ф. 410. Оп. 2. Д. 915 (старый номер дела - 987; на него дана ссылка в упомянутой здесь публикации Н. А. Карбасниковой). ГААО. Ф. 2. On. 1. Т. 5. Д. 5582. Л. 175-175 об. Фотокопия подлинного документа опубликована В.В. Сорокажердьевым: Наука и бизнес на Мурмане. 2004. № 4 (43). С. 46-47; полный текст на английском языке был опубликован в Великобритании в 1856 г. в кн.: Pictorial History of the Russian War 1854-5-6. Edinburgh; London: W. &. R. Chambers, 1856. P. 187. ГААО. Ф.2 . On. 1.Т .5. Д .5 5 8 2 .Л . 176-176o6.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz