Буторин, А. Р. За краем земли и неба : [фантастический роман] / Андрей Буторин. – Москва : АСТ ; Донецк : Сталкер, 2007. – 333, [2] с. : ил. – (Заклятые миры).

такое? Дурацкая кираса, «юбка» из полос металла, щитки на бедрах и голенях, наколенники... И все это красное, как шкура вареного рака! Хепсу, с трудом разобравшись в ремнях и креплениях, по частям сбросил с себя «латы». Теперь он стал похож на воздушного десантника - не до конца, впрочем, экипированного. На груди, разумеется, майка-тельняшка. Брюки - камуфляжная хэбэшка. Обувка осталась прежней - армейские тяжелые ботинки. Что ж, в таком виде можно показаться перед кем угодно - не стыдно будет! Вернулся Акмээгак и правда скоро. За диском с отурком летели еще четыре подобных «блина», нагруженные блестящими и матовыми ящиками, коробками и прочей разнообразной тарой. Большую часть Нэсэ сразу перетащил внутрь корабля и надолго скрылся в нем. Затем шустро выскочил и принялся прилаживать оставшееся снаружи. Будучи музыкантом, Димка имел представление об электронной усилительной аппаратуре, хоть и не разбирался в электронике. Но то, что выходило из-под лап отурка, не походило на что-то виденное ранее. - Это что? - спросил Хепсу. - Динамики? А внутри - микрофон с усилителем? - Не знаю этих понятий, - весело отозвался Акмээгак. - Но слышно будет хорошо, обещаю. Только не играй слишком близко от людей - они могут навсегда лишиться слуха. - Посмотрим... - недоверчиво буркнул парень. - Мне жаль с тобой расставаться, - сказал отурк, подходя к белоголовому человеку в тельняшке. - Но нам пора. Тебе - домой, мне - на новую родину. - Мне не сразу домой, - напомнил Хепсу. - Сначала к умникам. - А может быть - сразу? Было бы лучше. Безопасней. - Да ты что?! Я должен найти отца! Если бы ты узнал тогда побольше!.. - Извини. - Акмээгак наполовину втянул глаза в складки. - Перестань! Ты же не виноват... Да и нет ведь никакой опасности - я буду играть, и умники поймут, что это не нападение... Ох! Вот бы что еще!.. - Хепсу хлопнул по лбу. - Что? - подался Нэсэ. - Перекрасить бы твой корабль! Так сразу ясно, что он военный - черный, под основу замаскированный. А вот если бы он был, скажем, желтый... - Тогда он будет заметен издалека! - испугался отурк. - Его сразу подобьют! - Нет, - покачал головой человек. - Тогда сразу станет понятно, что он не прячется. А раз не прячется, значит, намерения у него добрые. - Логично, - сказал Нэсэ. - Ты очень умен! -М ы очень умны, - подмигнул Хепсу. - Ведь разум у нас общий! Глава 44. Хепсу снова летел в темноте. Но теперь он уже ничего не боялся. Самое страшное, как ему казалось, осталось позади. Кроме одного: Хепсу очень боялся потерять Кызю. Но и тут он почему-то был уверен в удаче. Наверное потому, что без нее он не представлял дальнейшей жизни. А в жизнь - долгую и счастливую - очень хотелось верить. И еще хотелось найти отца. Кораблем управлял Акмээгак. Мало того, что он «видел» то, что окружает корабль, - отурк сделал еще и так, что они могли переговариваться с Хепсу. - Все в порядке? - раздался его влажно причмокивающий голос. - Пока да, - ответил Хепсу. - Далеко еще? - Скоро посажу корабль на основу. Лучше пораньше. Немного дольше займет времени ехать по ней, чем лететь, зато безопасней. - Почему это?

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz