Бусырева, Е. В. Процесс трансформации этничности в семьях с финскими корнями // IX Ушаковские чтения, [Мурманск, 14-16 марта 2012 г.] : сборник научных статей / [редкол.: П. В. Федоров (науч. ред.) и др.]. - Мурманск, 2013. - С. 263-267.

6 тип: отец - русский, мать - финка (R13: Ж, 1947), (R15: Ж, 1951); 7 тип: отец - русский, мать: отец - ижора, мать - финка (R14: Ж, 1958); " ' 8 тип: отец: отец - финн, мать - русская; мать: отец - карел, мать - русская (R16: Ж, 1981); ‘ 9 тип: финн - прадед, остальные в роду русские, эвены, юкагиры, ло- уроветланка (R17: М, 1984) Из восемнадцати респондентов одиннадцать этнически причисляют себя к финнам. Это респонденты из первой, второй и третьей групп, а так­ же респондент из пятой группы (R12) и из восьмой группы (R16). Респон- дентка из четвертой группы (R9) считает себя карелкой. Остальные шесте­ ро относят себя к русским. Одним из главных идентификационных признаков считается язык. Вместе с тем некоторые исследователи полагают, что признание языка важнейшим культурным маркером на деле есть лишь глубоко укоренив­ шийся культурный стереотип1. Из одиннадцати респондентов, относящих себя к финнам, хорошо владеют финским языком только трое (Rl, R2, R6). Такая ситуация объясняется тем, что в их семьях говорили по-фински. Кроме того, респонденты R1 и R6 успели поучиться в финской школе. Финские школы закрылись в 1937 г. и в Карелии, и в Ленинградской об­ ласти, и на Кольском полуострове. К концу 1937 г. финский язык по всей стране был запрещен2. Для финских детей, которые не владели русским языком, переход на обучение на незнакомый язык был весьма болезнен­ ным, как, например, для R6, тем более что это совпало по времени с аре­ стом ее отца. R1 оказался в более благоприятных условиях, поскольку об­ щался с русскими детьми и знал русский язык. Семья R2 придерживалась традиций, говорили между собой по-фински (особенно строго за этим сле­ дила бабушка). Кроме того, R2 в 1990-х гг. посещала курсы по изучению финского языка. R10 также посещала курсы и языком владеет, хотя фин­ кой себя не считает, поскольку, по ее словам, «воспитывалась на русской культуре». Из выделенных нами первой и второй групп все респонденты в детстве владели финским языком, так как в семьях говорили по-фински. Причинами утраты знания языка являются: 1) русскоязычное окружение и обучение в русских школах (как высказалась R5, которая понимает фин­ ский язык на бытовом уровне, «за пятьдесят с чем-то лет переучили так, что я и язык забыла , и даже акцента нет»)', 2) воспитание в детском до­ ме, отрыв от финского окружения (R4); 3) нежелание говорить по-фински, потому что дразнили соседские дети (R3, Rl 1); 4) боязнь говорить на род­ 1Шабаев Ю.П., Шилов Н.В., Денисенко В.Н. Язык и этничность: дискуссия о языковой политике в регионах проживания финно-угров // Этнографическое обозрение. - М., 2 0 0 9 ,-№ 2 . - С . 95. " ' ’ ‘ Такала И.Р. Финский язык в России: история и судьба. - Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2010.- С . 25. 264

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz