Бусырева, Е. В. Процесс трансформации этничности в семьях с финскими корнями // IX Ушаковские чтения, [Мурманск, 14-16 марта 2012 г.] : сборник научных статей / [редкол.: П. В. Федоров (науч. ред.) и др.]. - Мурманск, 2013. - С. 263-267.
6 тип: отец - русский, мать - финка (R13: Ж, 1947), (R15: Ж, 1951); 7 тип: отец - русский, мать: отец - ижора, мать - финка (R14: Ж, 1958); " ' 8 тип: отец: отец - финн, мать - русская; мать: отец - карел, мать - русская (R16: Ж, 1981); ‘ 9 тип: финн - прадед, остальные в роду русские, эвены, юкагиры, ло- уроветланка (R17: М, 1984) Из восемнадцати респондентов одиннадцать этнически причисляют себя к финнам. Это респонденты из первой, второй и третьей групп, а так же респондент из пятой группы (R12) и из восьмой группы (R16). Респон- дентка из четвертой группы (R9) считает себя карелкой. Остальные шесте ро относят себя к русским. Одним из главных идентификационных признаков считается язык. Вместе с тем некоторые исследователи полагают, что признание языка важнейшим культурным маркером на деле есть лишь глубоко укоренив шийся культурный стереотип1. Из одиннадцати респондентов, относящих себя к финнам, хорошо владеют финским языком только трое (Rl, R2, R6). Такая ситуация объясняется тем, что в их семьях говорили по-фински. Кроме того, респонденты R1 и R6 успели поучиться в финской школе. Финские школы закрылись в 1937 г. и в Карелии, и в Ленинградской об ласти, и на Кольском полуострове. К концу 1937 г. финский язык по всей стране был запрещен2. Для финских детей, которые не владели русским языком, переход на обучение на незнакомый язык был весьма болезнен ным, как, например, для R6, тем более что это совпало по времени с аре стом ее отца. R1 оказался в более благоприятных условиях, поскольку об щался с русскими детьми и знал русский язык. Семья R2 придерживалась традиций, говорили между собой по-фински (особенно строго за этим сле дила бабушка). Кроме того, R2 в 1990-х гг. посещала курсы по изучению финского языка. R10 также посещала курсы и языком владеет, хотя фин кой себя не считает, поскольку, по ее словам, «воспитывалась на русской культуре». Из выделенных нами первой и второй групп все респонденты в детстве владели финским языком, так как в семьях говорили по-фински. Причинами утраты знания языка являются: 1) русскоязычное окружение и обучение в русских школах (как высказалась R5, которая понимает фин ский язык на бытовом уровне, «за пятьдесят с чем-то лет переучили так, что я и язык забыла , и даже акцента нет»)', 2) воспитание в детском до ме, отрыв от финского окружения (R4); 3) нежелание говорить по-фински, потому что дразнили соседские дети (R3, Rl 1); 4) боязнь говорить на род 1Шабаев Ю.П., Шилов Н.В., Денисенко В.Н. Язык и этничность: дискуссия о языковой политике в регионах проживания финно-угров // Этнографическое обозрение. - М., 2 0 0 9 ,-№ 2 . - С . 95. " ' ’ ‘ Такала И.Р. Финский язык в России: история и судьба. - Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2010.- С . 25. 264
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz