Большакова, Н. П. Правдинки Василия Селиванова: рассказы / Надежда Большакова. - Мурманск : АНО «Арктический центр научных исследований и экспертиз», 2014. - 35 с. : ил.

На четырехязыках Я считаю, что в нашем роду был хороший ген познания языков. У Киселева в книге «Советские саамы» было, например, сказано, что в веже у саамов висел календарь на английском языке. Я не исключаю, что вполне возможно кто-то из саамов мог и этот язык знать. У нас дома говорили на четырех языках. Отец очень быстро освоил коми язык и с матерью на коми говорил, а вот мать, живя с ним всю жизнь, саамский осилить так и не смогла. Бабушка не говорила по-фински, хотя много общалась с финнами, когда в Ваенге жила (район Североморска). А вот моя прабабушка финский язык знала и иногда со своей дочерью (тетей Паней) по-фински говорила, но чаще все же предпочитала по-саамски говорить. А тетушка Паня и на финском, и на коми языке говорила помимо саамского и русского. Бабушка с нами и с матерью разговаривала на русском языке. Дома с матерью мы, дети, разговаривали на русском языке и коми, с отцом и тетушкой Паней - на саамском и тоже на коми. Так под крышей нашего дома говорили на четырех языках: саамском, коми, русском и финском. Бабушка в нашем доме царицей была, ее все слушались и повиновались ей. Она была не только грамотная, но и мудрая, с богатым жизненным опытом, который щедро передавала нам, красиво говорила, была настоящим лидером. Она искренне считала, что ни в коем случае не нужно учить детей говорить на многих языках, чтобы не запутывались, вполне двух хватит - саамского и русского... 9

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz