Большакова, Н. П. Мой Маслов : книга-дневник / Надежда Большакова. - Мурманск : Опимах, 2011. - 253, [2] с., [10] л. ил., портр. : ил.

называемой перестройки. Еще по политическим мотивам. И тут же без всякого зазора нас сразу зажали экономическими методами. Повесть ”На костре моего греха”была опубликована в журнале "Север”, а отдельной книгой так и не вышла. - Многие Вас помнят молодым и безбородым. А теперь, наверное, и не узнают при встречах на улице? - Бороду я отпустил, когда тяжело и долго болел. И потом традиция у нас такая, помор­ ская. Уменя и отец был с белой, бело-огненной бородой. О клиньях. - Вы - ответственный секретарь Мурманской организации Союза писателей России и председатель областного отделения Фонда культуры. Как у Вас складываются отношения с писателями и писательскими организациями стран Северной Европы? - Обрадованные тем, что пограничные барьеры ослабли, мы с большими надеждами и планами довольно результативно стали налаживать связи с писателями Финляндии, Норвегии, Швеции. Очень помогает нам в этом наш коллега Свен Петрович Локко. Он контактен, активен в жизни и творчестве и неплохо знает скандинавские языки и обычаи. У нас стали складываться неполитические связи творческих людей. Но положение заметно изменилось с образованием Баренцрегиона. - Что же произошло? - Стало очевидно, что те планы и проекты, к которым нам предлагают присоединиться, являются лишь разными формами проведения в жизнь единой политики Баренцрегиона. Я считаю, что эта политика не всегда идет на пользу России. - В чем же это проявляется? - Окончательно это обнаружилось летом 1995 года, когда в Ловозере началось исполнение так называемого "Гимна саамского народа”, завезенного к нам в рамках программ Баренцрегиона. В этом гимне есть, между прочим, такие слова: ”Мы должны бороться, братья, с угнетателями ... ”"саамам - саамскую страну ... ” Вбиванием клиньев между северными народами, живущими на Кольском полуострове, служат и программы так называемой целевой помощи, когда определяется столько-то долларов - саамам, столько-то - ненцам, столько-то - ижемцам. Да чтоб не перепутать! И уже проводится конференция по вопросам семьи (у нас проводится!), на которой начинают высчитывать процент саамской и прочей крови у тех, кто числится саамом... - Это что-то новое. - Забирают за границу наших детей - переучивать! Не проходит и года, как из-за границы от этих несовершеннолетних ребят, от их имени приходит требование: ”Российских саамов перевести на латиницу!” И тут же, не спросив российских саамов, ловозерская школа - не частная какая-нибудь, а государственная - переводит обучение ребятишек на латиницу. Возникает еще одна межа в отношениях между нашими народами. Хлеб и книги. - Нынче на гонорары от художественной литературы прожить невозможно. На какие же средства Вы живете? - Я - пенсионер. Есть приработок. У жены также пенсия. У дочки - стипендия. Живем. Хуже положение у тех членов, а в нашей писательской организации их четверо, которые не имеют ни работы, ни пенсии. - Может быть, не надо писать те книги, которые сегодня не покупают? - Писатель, по крайней мере, русский, только до тех пор писатель, пока он пишет то, что считает для себя и для общества нужным. Чуть перефразировав Михаила Шолохова, можно сказать, что мы можем писать только по велению сердца, а сердца наши принадлежат Отечеству. Но у тех, кому книги наши необходимы, сегодня часто и на хлеб-то денег нет». Дни Белоруссии на Мурманской земле 15.02.1997. С 11 по 14 февраля была в Мурманске на Днях Белорусской культуры, познакомилась с писателями Владимиром Липским и Иваном Корендо, композитором Игорем Лученком. Автобус из Ревды пришел позднее обычного, и я со всех ног неслась к памятнику 41

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz