Большакова, Н. П. Алхалалалай / Надежда Большакова. - Мурманск : Мурманское книжное изд-во, 2003. - 378 с.

— Имя. данное твоей дочери Фетковыми монахами, — не выговорить, я нарек ее Варван. Будешь звать ее, как я окрестил. Моресь возвратилась в становище и, дождавшись мужа, все ему рассказала. А тот, как ни странно, не расстроился. Успокоил жену. — Предвидел я, что Томаско такое сделает. Не горюй, Моресь, дочке от этого хуже не будет. Сила Христа силь­ нее наших саамских богов, она защитит дочь от всех бед. А грех твоего отца я отмолю. Моресь успокоилась, повеселела. Она думала про ту веру, которую приняла вслед за мужем. Если бог монахов так силен, то их с Фетком дочь в жизни будет очень счаст­ ливой. Вон сколько саамов поняли и приняли бога рушш, почему же саамы ее родного становища о боге том ниче­ го не хотят знать, отвергают его? Когда она с мужем при­ ехала в Педзъенго, то с удивлением узнала, что саамы здесь уже давно все крещены в веру Христа, в монастырь на службы ходят. И праздников по вере рушш олмэ гораз­ до больше, чем праздников в их саамской вере, хотя бог и один. Многие жители окрестных становищ на этой сто­ роне Лапландии говорили на смешанном языке, вставляя в свой саамский язык слова рушш. Да и она сама выучи­ лась от Фетка нескольким словам. Рушш «спасибо», на­ пример, совсем как их саамское «пассьпэ», потому и лег­ ко запомнилось. Моресь, смеясь, говорила мужу: «Паси- па, Фетк», когда он принес ей из монастыря комочек сладкого твердого белого снега, прозываемого у рушш сахарином. Комочек таял во рту, образуя тягучую слад­ кую слюну. Угощала Моресь им и отца, но Томаске тот не понравился. Сказал, что ему пришлось выпить сразу не­ сколько кружек воды, чтобы избавиться от ощущения, что язык во рту к нёбу прилипает. 14

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz