Антология саамской литературы / авт.-сост.: Надежда Большакова, Виктория Бакула ; [вступ. ст. Н. Большаковой]. - Мурманск : Опимах, 2012 (Полярный). - 382, [1] с. : ил., портр.

БРАТИК Ручеек в лесу журчит, Приглашает в гости. Братик мой к нему бежит — Удержать не просто! Ведь за ним не углядишь, А ручей, как речка; —Подожди меня, малыш, Стой, мое сердечко! Мы две щепочки нашли — Это наши корабли. Отпускаем их в ручей... Братик мой, расти скорей! Перевод с саамского языка Ирины Ядринцевой КИРРЕ Кирре* —малого росточка: Высота — вершок всего, С ноготок —ее листочки, С рыбий глаз. И ничего! Весело живет она, Так рассчитывая силы, Чтобы ели и сосна В тень ее не утащили. Долго ль, коротко живет, Но растет по миллиметру, Свой рассеивая род Легким семенем по ветру. И летят ее сынки, Внуки, правнуки по свету, Чтоб весною их ростки К солнцу потянулись где-то. * К ирре — карликовая березка (саам ). 6 9

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz