Антология саамской литературы / авт.-сост.: Надежда Большакова, Виктория Бакула ; [вступ. ст. Н. Большаковой]. - Мурманск : Опимах, 2012 (Полярный). - 382, [1] с. : ил., портр.

зентами первой книги поэта-саами «Солнце над тундрой». Поэтические образы саамской природы, быта вошли в сознание, в творческую копилку Смирнова. В начале 80-х на одном из литературных вечеров, которые проводились в Ловозере и Ревде, выступала Октябрина Воронова. Во время чтения стихов она делала подстрочный перевод, иногда объясняя значение того или иного слова. И на творческий семинар в Мурманск в 1983 году она была приглашена. Выс­ тупление ее поразило В. Тимофеева тем, что стихи свои на саамском она распе­ вала. Для Смирнова же, который давно отмечал музыкальность саамского язы­ ка, это уже не было откровением: «Ведь многие столетия стихов как таковых саамы не знали —знали песни. Пели короткие бытовые песни, грустные и весе­ лые, пели эпические сказания (лувты), легенды». В. Тимофеев посоветовал Смирнову, как знатоку Севера, переводить стихи Вороновой. Переводили ее и другие поэты, но дальше первых проб дело у них не шло. Чуть позже Александр Борисович Тимофеев, редактор книжного издатель­ ства, предложил Смирнову участвовать в телепередаче, посвященной рождению саамской литературы. Вместе с Аскольдом Баженовым выступала и Октябрина Воронова. Она читала стихи, а Смирнов —переводы. После передачи Александр Борисович поздравил Воронову и Смирнова с рождением творческого союза и предложил продолжать совместную работу, обещая помочь в издании стихов. Владимир Александрович вспоминает, что в тот первый вечер, после теле­ визионного выступления они с Октябриной приехали домой к Смирновым и сразу же принялись за работу над новыми подстрочниками. Вот этот момент, вероятно, и можно считать моментом рождения содружества двух поэтов, со­ творчества представителей двух народов. Содружество —это слово самого Вла­ димира Александровича. Именно так называет он творческий союз Воронова — Смирнов. Согласитесь, что слово это имеет несколько иное значение, чем слово сотворчество. Содружество говорит о близких духовных интересах прежде все­ го и лишь потом о работе. И если мы находили в поэзии Смирнова предчувствие появления Октябрины Вороновой, то и у Октябрины есть знаковые строчки в поэме «Тайна Бабьего озера»: Смотрит женщина молча На юго-восток, на Россию, Словно ждет избавленья и помощи С той стороны... Виктор Тимофеев в смирновской поэме «Бабы» в главе «Матрена» видит совпадающие коды Октябрины и Смирнова. Имя Матрена он связывает с фа­ милией Матрехиных, предков Октябрины Вороновой. Матрена в саамском фоль­ клоре является родоначальницей, прародительницей некоторых саамских ро­ дов, в которые входил и род Октябрины Вороновой (Матрехиной). Главы по­ эмы «Бабы», среди которых и глава «Матрена», были написаны в 1967 году, то есть за 18 лет до знакомства Вороновой и Смирнова. Не будем отказываться от предложенных В. Тимофеевым наблюдений, хотя можно говорить и о родствен­ 33

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz