Антология саамской литературы / авт.-сост.: Надежда Большакова, Виктория Бакула ; [вступ. ст. Н. Большаковой]. - Мурманск : Опимах, 2012 (Полярный). - 382, [1] с. : ил., портр.
зентами первой книги поэта-саами «Солнце над тундрой». Поэтические образы саамской природы, быта вошли в сознание, в творческую копилку Смирнова. В начале 80-х на одном из литературных вечеров, которые проводились в Ловозере и Ревде, выступала Октябрина Воронова. Во время чтения стихов она делала подстрочный перевод, иногда объясняя значение того или иного слова. И на творческий семинар в Мурманск в 1983 году она была приглашена. Выс тупление ее поразило В. Тимофеева тем, что стихи свои на саамском она распе вала. Для Смирнова же, который давно отмечал музыкальность саамского язы ка, это уже не было откровением: «Ведь многие столетия стихов как таковых саамы не знали —знали песни. Пели короткие бытовые песни, грустные и весе лые, пели эпические сказания (лувты), легенды». В. Тимофеев посоветовал Смирнову, как знатоку Севера, переводить стихи Вороновой. Переводили ее и другие поэты, но дальше первых проб дело у них не шло. Чуть позже Александр Борисович Тимофеев, редактор книжного издатель ства, предложил Смирнову участвовать в телепередаче, посвященной рождению саамской литературы. Вместе с Аскольдом Баженовым выступала и Октябрина Воронова. Она читала стихи, а Смирнов —переводы. После передачи Александр Борисович поздравил Воронову и Смирнова с рождением творческого союза и предложил продолжать совместную работу, обещая помочь в издании стихов. Владимир Александрович вспоминает, что в тот первый вечер, после теле визионного выступления они с Октябриной приехали домой к Смирновым и сразу же принялись за работу над новыми подстрочниками. Вот этот момент, вероятно, и можно считать моментом рождения содружества двух поэтов, со творчества представителей двух народов. Содружество —это слово самого Вла димира Александровича. Именно так называет он творческий союз Воронова — Смирнов. Согласитесь, что слово это имеет несколько иное значение, чем слово сотворчество. Содружество говорит о близких духовных интересах прежде все го и лишь потом о работе. И если мы находили в поэзии Смирнова предчувствие появления Октябрины Вороновой, то и у Октябрины есть знаковые строчки в поэме «Тайна Бабьего озера»: Смотрит женщина молча На юго-восток, на Россию, Словно ждет избавленья и помощи С той стороны... Виктор Тимофеев в смирновской поэме «Бабы» в главе «Матрена» видит совпадающие коды Октябрины и Смирнова. Имя Матрена он связывает с фа милией Матрехиных, предков Октябрины Вороновой. Матрена в саамском фоль клоре является родоначальницей, прародительницей некоторых саамских ро дов, в которые входил и род Октябрины Вороновой (Матрехиной). Главы по эмы «Бабы», среди которых и глава «Матрена», были написаны в 1967 году, то есть за 18 лет до знакомства Вороновой и Смирнова. Не будем отказываться от предложенных В. Тимофеевым наблюдений, хотя можно говорить и о родствен 33
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz