Бодрова, О. А. В поисках отражения: саамы Кольского Севера в русской этнографической литературе второй половины XIX - начала XX вв. : [монография] / О. А. Бодрова ; Рос. акад. наук, Кол. науч. центр, Центр гуманитар. проблем Баренц региона. - Апатиты : Изд-во Кольского научного центра РАН, 2014. – 168 с.

(или текстов), с одной стороны, и, с другой стороны, «критический диалог», ориешированный на полемику с предшественниками. В рамках стратегии сохранения автор прибегает к дословному воспроизведению источника или же к его пересказу. Причем речь идет не о цитировании (не упоминаются ни источник, ни его автор), а о непосредственном вплетении чужого текста в ткань своего произведения, которое при современных научных стандартах можно было бы назвать плагиатом. Отсутствие маркированности затрудняет анализ подобнао вида интергекста, который интересен не только сам но себе, но и как иллюстрация определенного этапа развития этнографической науки в России, когда еще не возникли жесткие требования к научному исследованию, а его субъектами зачастую становились делегаты, не знакомые с правилами цитации. Дословное воспроизведение источника, не обозначенное ссылками и знаками кавычек, встречается в этнографической литературе настолько часто, что способно запутать читателя в отношении авторства тех или иных высказываний. Из всего обилия этнографической литературы о саамах настоящих первоисточников крайне мало. Из произведений середины XIX в., опубликованных на русском языке, можно назвать две основных работы, которые пересказываются впоследствии друтими исследователями: труды ВЛ. Верещагина [Верещагин 1849] и М. Касгрена [Кастрен 1860]. За ними следует книга С.В. Максимова [Максимов 1890]. lie историко-этпо 1 рафическая часть также опирается на эти упомянутые источники, но дорожные впечатления и высказывания о саамах местных жителей приводятся самим писателем и акгавно используются в трудах его последователей. Самым «заимствующим» автором можно назвать Н. Дергачева [Дергачев 1877 (а), (б)], на рабогу которого в свою очередь впоследствии ссылаются самые видные этнографы конца XIX- начала XX вв. И пересказ, и дословное воспроизведение чужого текста являются типичными видами интертекста в этнографической литературе. В любом случае текст первоисточника остается легко узнаваемым. При пересказе иногда приводятся ссылки на источник, причем имя его автора, если и упоминается, то, как правило, только один раз, независимо от частоты использования чужого текста. Сопоставление хронологической последовательности публикаций источников позволяет выстроить цепочку интертекстуальных заимствований, например, при описании характера кольских саамов. Стереотипным для этнографической литературы о саамах является сравнение их характера с ручьем, первоисточником которого служит «Путешествие в Лапландию 1838 г.»М. Касгрена: «Он (характер - О.Б.) почтиодинаковпо всейЛапландии; егомолено сравнить с ручьем, воды которого текут так тихо, что и не увидишь их движения Встретится ли какое-нибудь большое препятствие - ручей* сворачивает тихохонько в сторону, и все-таки достигает наконец цели Таков и характер Лопаря: тих, мирен, уступчив. Любимое его слово мир; миром он встречает вас, миром и провожает; мир для него все. Он любит мир, как мать любит вскормленное ею дитя В одной из саг говорится, что в лапландской земле в высшей степени все голо, бедно и гадко, но что в глубине ее скрывается много золота И в самом деле что ж может быть драгоценнее миролюбия, которым Лопарь наделен так щедро?» [Кастрен 1860: 89]. Кастрен также пишет о том, что лапландский народный характер отражает финский тип: «Обращенная внутрь душевная деятельность, спокойная созерцательность сродна обоим; ноу Лопаря она мельче. У обоих, в глубине их замкнутого характера, сбывается порядочная доля хитрости и оспюрожности или недоверчивости - свойстваразвитые, однакож, по преимуществуу ЛопаряДалее, ивЛопарезаметендовольнорезкий оттенок уныния, характеризующего Финнов и вообщевсефинское племя, ноне даеттогоглубокого уныния, которое беспощадно грызет Финна, которое прозванодаже финскимгероизмом УнылостьЛопаряпроявляется обыкновеннов виде внешнегоудручения» [Гам же: 89-90]. 45

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz