Бодрова, О. А. В поисках отражения: саамы Кольского Севера в русской этнографической литературе второй половины XIX - начала XX вв. : [монография] / О. А. Бодрова ; Рос. акад. наук, Кол. науч. центр, Центр гуманитар. проблем Баренц региона. - Апатиты : Изд-во Кольского научного центра РАН, 2014. – 168 с.

искреннюю симпатию к саамам и их культуре: « Менее даровитые племена, каковы самоеды, вырождаются, более даровитые сливаются с пришельцами, теряя свои этнографические особенности » [Немирович-Данченко 1903 (а): 214]. Главным показателем обрусения становится степень усвоения саамами русского языка: «Меня уже тут поразило знание лопарями русского языка. Казалось, что он их природный. Они не только говорили чисто, без акцента, но превосходно владели всеми присловьями, поговорками, пословицами. Даже создавали свои пословицы по-русски, так соответствовавшие духу русского языка и русскому’ миросозерцанию, что коляне и кандалаюиане заимствовали их у лопарей » [Немирович-Данченко 1903 (б): 94]; «Они не только хорошо говорят по-русски, они даже думают по-русски, составляют русские пословицы, которые у них перенимают наши мур.манщики и коляне. Только некоторые женщины, ито дальнихпогостов, непонимаютрусскогоязыкам [Там же: 110]. Д.Н. Островский в качестве доказательства благоприятных последствий обрусения приводит описание достатка жителей Кильдинского погоста, «благосостояние которого, по отзывам людей знающих, далеко превышает благосостояние самого города Колы» [Островский 1889: 2]. По признанию автора, кильдинские саамы поразили его «опрятным видом их, их жилищ и вполне свободною, правильною русскою речью» [Там же]. Таким образом, именно культурная восприимчивость аборигенного народа фактически становится показателем уровня его «цивилизованности», способности к развитию. При этом процесс обрусения саамов, очевидно, рассматривается авторами с позиции их интеграции в «свою» этническую общность. Одаако не все исследователи считают благоприятным фактором глобальное усвоение русских культурных образцов саамским населением, которое приводит к утрате этно 1 рафического своеобразия. Так, В.Ю. Визе считает, что в силу смешения с русскими в некоторых саамских погостах «нельзя уже найти ни одного чистокровного лопаря» [Визе. 1911: 485]. Параллельно с исчезновением антропологических особенностей саамы теряют «в высшей степени богатую и интересную мифологию; под влиянием христианства она начала быстро забываться, и теперь в памяти лопарей из всего величавою творчества народней фантазии сохранились лишь самые жалкие осколки» [Там же: 485-486]. Визе полагает, что из всего наследия духовной культуры у саамов осталась только древняя музыка, которая сохранилась только потому, что не подвергалась гонениям со стороны христианства [Там же: 486]. При этом, по мнению исследователя, нельзя медлить с изучением саамской музыкальной традиции, так как саамы «с каждым годом все больше и больше подпадают под влияние русских, все больше и больше забываются ими красивые Iгредания старины, забывается и родная песнь» [Гам же]. Признавая отрицательные последствия контактов между саамами и русскими, многие авторы в то же время отмечают положительные изменения в характере и образе жизни саамов под влиянием русских. Кастрен пишет: «Все, что мы сказали о веселости их, о деятельности, о торговом духе, и т.д., все это - следствие русского влияния » [Кастрен 1860 (б): 90]. В благоприятном влиянии русской «цивилизованной» культуры на развитие торговли в саамской среде Кастрен видит залог улучшения экономического положения саамов. Он считает, что, несмотря на то что «русские Лопари слишком еще бедны для настоящих торговых спекуляций, < ...> наклонность к торговле одна только и подает надежду на улучшение быта русских Лопарей, по крайней мере, в хозяйственном отношении» [Там же: 85]. Н.Н. Харузин относит 145

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz