Блинов, В. М. Пространство жизни : рассказы и очерки / Владимир Блинов. - Мурманск : Мурманский ЦНТИ, 2022. - 138 с. : ил., портр.
говорном русском выдавал всех троих, явно собрались прибалты. Произношение вто рого было почти идеальным, а третий предпочитал вежливо молчать, ограничиваясь короткими репликами. Когда возникла пауза в разговоре, я решил вклиниться. В голове крутились разные подходы, но вскользь промелькнуло соображение: кроме общего языка нас тут, пожалуй, выделяет, скажем так, скромный вид. Один был одет в пиджак явно ветеранского возраста из черного вельвета, второй собеседник был тоже в черном костюме, но еще скромнее. Третий, тот самый говорливый, имел более светлый костюм рыже-коричневых тонов, но они неудачно обнажали, даже подчеркивали, на залоснив шихся локтях далеко немолодой возраст одежды. Мне тоже нечем было похвастаться: пиджак с чередующимися сине-черными полосами оттого и надел, чтобы не очень бро сался в глаза устаревший фасон костюма, и это худо-бедно получалось, пока он был хорошо отутюженным, но потом возраст было уже не скрыть... Словом, потрясения времени, которое тогда у нас называли перестройкой, коснулись каждого, кто пред ставлял республики канувшего в прошлое Советского Союза. По этим приметам бедно ты прошедших лет мы, похоже, и выделялись среди собравшихся, одетых раскованно, стильно, без излишней официальности. Выбрать подходящий тон, чтобы вклиниться в разговор бывших советских граж дан, теперь не составило труда: - Здравствуйте, земляки, - произнес я. И не зная, чего бы еще сказать, экспромтом выпалил: - Каким ветром вас сюда занесло? Мгновенно отреагировал коверкавший русские слова латыш: - Если вы из России, то давайте сразу договоримся: уже не соотечественники. У нас теперь свой путь... - Да я, собственно, не против. Только нас чего-то сюда позвали всех вместе... Не думаю, чтобы принять в Евросоюз. Или вы иначе считаете? Кажется, зацепка для общего разговора была найдена. Но туг раздался голос руко водителя семинара. На хорошем английском он пригласил собравшихся рассаживаться вокруг длинного стола, чтобы вести дискуссию глаза в глаза. Из программки следовало - руководить дискуссией будет норвежский профессор с опытом дипломатической работы, который попросил обращаться к нему просто по имени - Арне Олаф. Другая просьба звучала не так мягко, в сущности, не просьба, а приказ: - Обмен мнениями ведем на английском языке, - он сделал короткую, но много значительную паузу. - И пожалуйста, если я к вам обращаюсь, будьте добры не ухо дить от ответа. Ради этого мы и собрались... Рядом со мной оказался литовец, который тихо, но отнюдь не с заторможенным
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz