Белоусов, В. С. По ту сторону границы / Василий Белоусов. – Мурманск : Дроздов-на-Мурмане, 2022. – 127 с.: ил.
14 В. С. Белоусов уличные ограждения, по форме и очертаниям которых можно прочесть целую книгу. Немой язык - тоже язык. Что же ка сается постоянной улыбки японца, то это ничто иное, как проявление уважения к гостю. Ничего не таится за ней. Как, впрочем, и за частыми наклонами при прощании. Чем боль шее уважение испытывает японец к гостю, тем дольше и ниже кланяется ему. Особым почётом и уважением среди рядовых японцев пользу ются руководители государства, парламентарии. Это своё ува жение распространяют они и на зарубежных гостей, в чем дове лось убедиться и автору этих строк. В ожидании заплутавших где-то товарищей, мы с одним из участников рейса прогуливались в Токийском парке. Жара, не привычная для нас в это осеннее время, буквально сморила. По пить воды было негде, а денег на пиво явно не хватало. И от этой своей зависимости от йен /японской валюты/ на душе было пас мурно. Вдруг от ларька на колёсах, буквально увешенного разными сувенирами, к нам подошёл его коренастый хозяин. - Де-пу-та-та?! - тыча пальцем в мой депутатский значок на лацкане пиджака, протяжно проговорил он. - Йес? - Да, - отвечаю ему по-русски. - Депутат. К тому же - народ ный... Японец уважительно закивал головой, сложил ладони рук у груди и, бесконечно кланяясь, стал пятиться к своему ларьку. Мы уже миновали ларёк, когда хозяин его снова подбежал к нам. Смущённо улыбаясь и также кланяясь, он протянул нам по банке прохладительного напитка. От денег отказался, а вот со ветский значок взял на память с большой охотой. На следующий день мы опять оказались в том же парке. Хо зяин ларька приветствовал нас как добрых знакомых, и вновь предложил свой напиток, так славно утоливший накануне нашу жажду. Я потом рассказал про эту историю явно симпатизирующей нашей делегации японской переводчице по имени КеТё.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz