Бажанов, А. Стихи и поэмы о саамском крае = Verses & poems on the Saami land / Аскольд Бажанов ; English translation by Naomi Caffee ; with an essay by Johanna Domokos. - Berlin : Nordeuropa-Institut der Humboldt-Universitat, 2009. - 205 с. : ил., портр.

A short list of explanations Chaga »cinder conk«; parasitic fungus on Birch; used as medicin E lla-Vueiv or Alluaiv; a mountain top close to -» Revda; also the name of a mine on that mountain; see map Fisher a ski brand Iu r’k ino village; see map Kamaz a Russian truck brand; from Kam(skii) a(vtomobil’nyi) z(avod) ‘Kama Automobile Factory’ Karelians («- Karelia) here a ski brand Karnosurt or Karnasurta; a mountain top close to -* Revda ; also the name of a mine on that mountain; see map Kentish or kentishche; an abandoned village or living site Khibiny mountain range; see map Kola a town; see map Kolkhoz from kol(lektivnoe) khoz(iaistvo) ‘collective farm’ Laika a breed of dog Lovozero a lake and village; see map Lotta a river; see map Lujavr or Luujdu'rr\ the Skolt Saami name of -» Lovozero ; see map Murmansk a town; see map Murmashi urban-type settlement; see map Notozero a lake and Saami village; now flood by the -* Tuloma reservoir; see map N ju o 't’tja u 'rr the Skolt Saami name of -» Notozero Padun rapids in the river -» Tuloma ; also old winter site of the Notozero-Saami; see map Pu lozero village; see map Revda urban-type settlement; Askold Bazhanov’s current living place; see map R estiken t or Ristikent; old winter site of the Notozero-Saami; now flood by the -» Tuloma reservoir; see map R isttke 'dd the Skolt Saami name o f -* Restikent S ychu l’ or Sikir; a lake close to -» Revda, aka Sikir, see map T evlik a mountain top close to the river -* Tuloma; see map Tulom a river; see map Vosmus village; from Skolt Saami vuos'smos ‘first’, the name o f the first Saami Kolkhoz; see map 2 0 5

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz