Бажанов, А. Стихи и поэмы о саамском крае = Verses & poems on the Saami land / Аскольд Бажанов ; English translation by Naomi Caffee ; with an essay by Johanna Domokos. - Berlin : Nordeuropa-Institut der Humboldt-Universitat, 2009. - 205 с. : ил., портр.

2 0 3 Краткий список пояснении Восмус поселок; от колтта-саамского вуэссмэс ‘первый’, название первого саамского колхоза; см. карту Камаз марка грузовика; от Кам(ский) а(втомобильный) з(авод) Карельские («- Карелия) здесь марка лыж Карносурт или Карнасурта, горная вершина неподалеку от -* Ревды ; также название расположенного там рудника; см. карту Кентиш или кентище ; старое, поросшее травой место жилья Кола город; см. карту Колхоз от кол(лективное) хоз(яйство) Л айка порода собаки Л овозеро озеро и поселок; см. карту Л отта река; см. карту Луйявр или Луяввър', (колтта-)саамское название -» Ловозера, см. карту М урманск город; см. карту М урмаши поселок городского типа; см. карту Нотозеро озеро и саамский поселок; затопленный в результате строительства ГЭС на реке -» Тулома; см. карту Нюэттьяввьр (колтта-)саамское название -* Нотозера Падун порог на реке -* Тулома, также старый зимний погост нотозерских саамов П улозеро поселок; см. карту Ревда поселок городского типа, где сейчас живет Аскольд Бажанов; см. карту Р естикент или Ристикент; старый зимний погост нотозерских саамов; затопленный в результате строительства ГЭС на реке -* Тулома, см. карту Ристткиеддь (колтта-)саамское название -» Рестикента Сычуль или Сикир; озеро неподалеку от -» Ревды; см. карту Тевлик горная вершина неподалеку от реки -» Тулома, см. карту

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz