Балашов, Д. М. Сказки Терского берега Белого моря / Акад. наук СССР, Карел. фил., Ин-т яз., лит. и истории ; изд. подгот. Д. М. Балашов. - Ленинград : Наука. Ленинградское отделение, 1970. - 446, [1] с.
ника человека. И, по-видимому, древний смысл сказки заключался в том, что старик не может отказать медведю именно в силу кровнородственных связей с ним. Чрезвычайно популярна у терчан сказка «Медведь и де вушка», также имеющая аналогии в саамском фольклоре. Там это зачастую людоед, Тала, иногда одновременно являющийся и медведем.7 Впрочем, сюжет этот имеет общерусское распростра нение. Лиса-плачея, съедающая разбившуюся во время неудач ного путешествия на небо старуху, также имеет аналогии в саам ском фольклоре, причем в саамских сказках лиса — более активный и более центральный персонаж этого сюжета.8 Исключи тельно полный и красочный вариант сказки «Баран, золотые рога», записанный от Е. Д . Коневой, почти текстуально совпадает с саамской сказкой «Олешка, золотые рожки».9 Поскольку в дру гих областях этот сюжет излагается гораздо беднее и суше, можно и здесь подозревать влияние именно саамского фольклора на рус ский, а не наоборот.10 Прочие, довольно многочисленные совпадения саамских сказок с русскими, как сказано выше, обязаны по преимуществу влиянию русских сказок на саамские, а не наоборот. Хотя сказок о животных записано на Терском берегу не так уж много, следует подчеркнуть их большую сохранность: тексты полны и стройны, исполняются «на голоса», песенки в текстах по ются рассказчицами, что соответствует древней традиции. Осо бенно хороши, как уже говорилось выше, сказки Е. Д. Коневой из Варзуги. Полнее всего на Терском берегу представлены сказки волшеб ные. Этот раздел в указателе Аарне—Андреева обнимает 203 но мера. На Терском берегу, на сравнительно небольшой территории, нам удалось записать сказки, охватывающие 100 номеров Андре евского указателя, а постоянные воспоминания стариков застав ляют признать, что и большая часть «недостающих» сюжетов здесь обращалась в недалеком прошлом. Общим для терской волшебной сказки является очень ярко выраженный патриархальный демократизм. Цари тут зачастую мало отличимы от крестьян. Очень естествен такой поворот сю жета, когда царь умирает, а дети остаются одни. Видно, что у этого царя нет даже подданных.11 Северный пейзаж, безлюдность Кольской тундры также на кладывают известный отпечаток на эти сказки («Прежде житель 7 Чарнолусский, стр. 35, 135; Ермолаев, стр. 51. 8 Ермолаев, стр. 76. 9 Чарнолусский, стр. 159. 10 Карельский вариант сюжета см.: Карельские народные сказки. Подгото вила У. С. Конкка. М.—Л., 1963, № 18. 11 Можно предположить, что местная сказка сохранила очень древнюю традицию, для которой название «царь» было еще новым, неусвоенным. 26
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz