Иванищева, О. Н. Язык и духовная культура кольских саамов / О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. – Мурманск : МГГУ, 2013. – 90 с. – Библиогр.: с. 82-88, в подстроч. примеч.

зеологизмы, афоризмы, цитаты, прецедентные высказывания, имена соб­ ственные)1. Следовательно, единицы вербальной коммуникации, в первую оче­ редь слов-этнореалий, и «стоящие» за ними фоновые знания являются ча­ стью культуры народа, специфика которых состоит в том, что они накап­ ливают знания о ней постепенно. Эта функция накопления - кумулятивная функция - позволяет видеть знания о культуре народа в динамике. В отношении языков коренных малочисленных народов Севера, «умирающих» языков, ориентация на кумулятивную функцию языка ко­ торая обеспечивает накопление и сохранение вербализованного опыта духовной и материальной жизни народа, представляется особенно пер­ спективной. В ситуации, когда естественная передача, например, саамско­ го языка имеет тенденцию к исчезновению, для лингвиста важно заметить жизненно важную функцию языка - функцию накопления знаний и куль­ турного опыта народа, который является носителем этого языка. Такая по­ зиция позволит не только оставить для поколений то культурное богат­ ство, которое накопил язык, но и во многом понять психологию народа, а значит, разработать верную стратегию его ревитализации. С нашей точки зрения, понятия «сохранение» и «ревитализация» находятся в отношении пересекающихся множеств. Чтобы сохранить язык, необходимо его записывать, собирать о нем информацию, классифициро­ вать и в конечном итоге знать, передавать от носителей культуры к не- носителям культуры. Чтобы его ревитализировать, то есть оживить, необ­ ходимо его знать и передавать от поколения к поколению носителей куль­ туры , а значит, перейти из стадии знания в стадию понимания. Разница между «понимать» и «знать», а значит, изучать, с нашей точки зрения, существенна. «Одно дело - изучать, другое - понимать», - замечал М.И. Стеблин-Каменский, говоря о мифе2. Действительно, пони­ мать - значит воспринимать как есть, сразу, в целостности, без анализа и расчленения. «Понять - значит обрести знание. Такое знание, которое от­ ражает суть вещей, соединяет нечто ранее известное с уже известным, пре­ вращает ранее разрозненное в систему»3. Знать и изучать - это пытаться постигнуть постепенно, поэтапно, сравнивая и анализируя. В любом случае хранение и ревитализация языка коренного мало­ численного народа требует особого подхода к фиксации его культурного опыта, тех энциклопедических (внелингвистических, неязыковых, невер- 1 Ольшанский И.Г. Лингвокультурология в конце XX в.: итоги, тенденции, перспекти­ вы // Лингвистические исследования в конце XX в.: сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000. С. 33-34. 2 Стеблин-Каменский М.И. Труды по филологии. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003. С. 225 3 Брудный А.А. Психологическая герменевтика: Учебное пособие. М.: Изд-во «Лаби­ ринт», 1998. С. 25. 14

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz