Творчество Октябрины Вороновой в школе : филологический и методический аспекты / Бакула Виктория Борисовна, Згазинская Ольга Геннадьевна, Згазинская Дария Сергеевна, Гром Алика Кирилловна . – Москва : РУСАЙНС, 2025. – 190 с.

1.6. Содружество поэтов: О. Воронова и В. Смирнов Имя Владимира Смирнова неразрывно связано с историей ста­ новления саамской культуры и культуры Мурманского края в целом. Читающей публике В.А. Смирнов известен и как поэт, публицист, и как переводчик стихов первой саамской поэтессы - О. Вороновой. Их творческий союз воспринимался весьма неоднозначно как при их жизни, так и после. Ходили слухи, что Смирнов писал стихи за Октябрину. С другой стороны, В. Тимофеев считал, что Октябрина «зажгла в Смирнове большего поэта, чем он был до нее». Виктор Леон­ тьевич, знавший Смирнова близко в течение 30 лет, задавался вопро­ сом: чего мы не знаем, как случилось, что «как создатель вороновской поэтической культуры на русском языке Смирнов превосходит себя?»1. Для разгадки этой тайны Тимофеев предлагает обратиться к сакраль- ности, к совпадающим кодам в творчестве поэтов, один из которых он и находит в поэме «Бабы». В Большом толковом словаре «код - сек­ ретное условленное сочетание цифр или букв, дающее право доступа к чему-либо или куда-либо; шифр, пароль» [16, с. 436]. «Сакральный - связанный с религиозным обрядом, ритуальный» [16, с. 1141]. В лите­ ратуре слово «сакральный» встречается иногда в значении «тайный». Думается, правомернее будет говорить о знаковых совпадениях в твор­ честве и судьбах поэтов. Личное знакомство О. Вороновой и В. Смирнова состоялось в 1985 г. К этому времени у Смирнова было уже 7 книг поэзии и 1 про­ зы. У Вороновой - публикации в журналах «Север» (1984 г.), «Дружба народов» (1985 г.), подборки стихов в газетах, в 1981 году в Ялте она принимала участие в работе семинара литераторов народностей Край­ него Севера, было опубликовано несколько ее детских стихотворений в переводе ленинградского поэта Станислава Дорохова [88 , с. 15]. А вот ни одной публикации на родном языке не было. Таким образом, говорить об О. Вороновой и В. Смирнове можно как о зрелых, сложившихся к этому времени поэтах со своим голосом. Постоянного переводчика у Октябрины тогда еще не было, им стал Владимир Смирнов. Интересно проследить ряд неслучайностей, которые, с нашей точки зрения, привели к творческому союзу поэтов. Сам Смирнов го­ ворит об этом в своей рукописи «Ночлег в пути»: «Мы долго не знали 1Из рукописного архива Р.Х. Смирновой. 36

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz