Бакула, В. Б. Устное народное творчество российских саамов : пособие к курсу «Литературное краеведение» : учебное пособие / В. Б. Бакула ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет. - Ставрополь : Логос, 2019. - 221 с.
Устное народное творчество российских саамов фики картины мира коренного малочисленного народа Се вера. Язык саамов Кольского полуострова относится к по степенно угасающим языкам, что связано с отходом саамов от традиционных промыслов и традиционного образа жизни, дисперсностью проживания, отсутствием образовательной среды, функционированием двух орфографических систем, невостребованностью саамского языка в среде саамов, дли тельностью воздействия на саамский язык русского языка. В условиях исчезновения языка и вместе с ним само бытной саамской духовной культуры актуальное значение приобретают своевременный сбор и фиксация лексического материала, систематизация и всесторонний анализ лексики и фразеологии коренного народа Севера. Новизна проведённого исследования состоит в том, что саамские пословицы до сих пор не являлись предметом исследования учёных. Из саамско-русского словаря под редакцией Куруч Р.Д. мы выбрали все пословицы (в количестве 163 единиц) и условно разделили их на 3 группы: 1) Пословицы, заимствованные из русского языка, в переводе полностью совпадающие с русской пословицей. Например: Старый друг лучш е новых двух; В гостях хоро шо, а дома лучше; Своя ноша не тянет. Таких пословиц мы выявили 26 единиц, что составляет около 14 % от общего количества исследованных пословиц. 2) Пословицы, имеющие эквивалент по значению в русском языке. Таких пословиц большинство - 105 единицы (ок. 67 %). Например: Без труда ничто не придет (саамск.) = Без труда не вытащишь и ры бку из пруда (рус.); Что изо 163
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz