Бакула, В. Б. Лексика родильного обряда кильдинского диалекта саамского языка // Саамская идентичность: проблемы сохранения языка и культуры на Севере / М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. – Мурманск, 2012. – С. 21-27.

новизна исследования заключается в том, что работа представляет собой первый опыт лексико-семантического анализа лексики родильного обряда кильдинского диалекта саамского языка. В составе родильной лексики на основе семантической близости терминов можно выделить следующие лексико-семантические группы, со­ держащие лексемы, выражающие различные понятия, связанные с обрядом жизненного цикла: названия ребенка; названия лиц, связанных с рождени­ ем ребенка; названия атрибутов, связанных с рождением ребенка; названия действий, связанных с рождением ребенка. В основу распределения по лексико-семантическим группам легли наиболее общие дифференциаль­ ные признаки: «ритуальное действие», «участие в обряде» и «использова­ ние в обрядовой ситуации» [12]. Собранный и проанализированный материал (100 лексических еди­ ниц, из них 53 - словосочетания) показал, что лексическая наполняемость тематической группы «Лексика родильного обряда» происходит путем внутренних средств и подтверждает мнение Г.М. Керта о том, что «суф­ фиксальное словообразование ...достаточно продуктивно» при образова­ нии имен и является основным для глаголов [10]. В саамском языке имеется общее название ребенка безотносительно его половой принадлежности и возраста: паррнэ - дети, дитя, ребенок [СРС, 248; АА]. Другие названия детей зависят от возраста: парнэнч - ребенок, малыш, дитя [СРС, 248]; удцьхэнч - малыш; [СРС, 369]; от оче­ редности появления в семье: авьтма паррьн - первенец (девочка или мальчик) [АА]; пуаррса ( кэсск, нура) алльк ( нйййт ) —старший (средний, младший) сын (дочь) [СРС, 24, 212; АА]; от половой принадлежности: нйййт - 1.дочь; 2.девушка [СРС, 212]; алльк - сын [СРС, 24; АА];от осо­ бенностей поведения: рягэч - плакса [СРС, 310]; от степени родства: шаннт алльк - приемный сын [СРС, 416]. Однословные лексемы для на­ звания ребенка представляют собой отыменные существительные, образо­ ванные при помощи уменьшительно-ласкательного суффикса -эмч: парнэнч (от паррнэ)', удцьхэнч (от удцьха); нййтэнч (от нййта), паррыиенч (от паррыия); суффикса -ч для названия по действию: рягэч (от рягкэ — плакать)', суффикса -мэсь родЬхэльмэсь (букв, без родителей/ Однословные непроизводные наименования используются для названия лиц, связанных с рождением ребенка: emit, - мать [СРС, 80; АА], аджь - отец [СРС, 20; АА], бабка - повитуха, знахарка, которая роды принимала [АА] и для наименованийатрибутов: пёссь - послед (букв, гнездо [АА]; 1.береста 2.гнездо [СРС, 254; СРСРС, 72]); коавас - кувакса ( национальное жилище саамов ) [СРС, 113], чум [СРСРС, 39]; набпь - пуповина [АА]; кйтткэмь - люлька, зыбка, колыбель [СРС, 112; СРСРС, 38; АА]; раннЬт - грудь [АА, СРСРС, 80; СРС, 287], нинч - сосок, грудь, титька [АА], 1.грудь [СРС, 213]; 2.вымя [СРС, 213; СРСРС, 63]; тасс - таз [СРС, 346; СРС, 346; АА]; маййт - молоко [СРС, 180; СРСРС, 55]; сёфътэрь - мох 22

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz