Бакула, В. Б. Литература российских саамов: истоки, становление, современное состояние : специальность 10.01.02 - Литература народов Российской Федерации (финно-угорская) : автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук / Бакула Виктория Борисовна ; научный консультант: доктор филологических наук, доцент Антонов Юрий Григорьевич ; Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева. - Саранск, 2020. - 45 с.
Ценный материал о духовной и материальной культуре кольских саамов оставил в своих книгах Владимир Владимирович Чарнолуский, несколько раз посетивший Кольский полуостров. Знание саамского языка позволяло ученому вести записи на нем и только потом переводить на русский, хотя иногда он записывал тексты сразу на русском. В своих переводах В. Чарнолуский старался сохранить поэтичность и образность саамских фольклорных произведений, что не всегда удавалось другим собирателям фольклора42. Ученому удалось записать древние эпические произведения саамов, мифы, бывальщины, сказки. В это же время В. Чарнолуский начинает собирать фрагменты мифа об олене-человеке Мяндаше, которые ученому пропевали терские саамы, жившие в восточных районах Кольского полуострова. Его перу принадлежат такие книги о саамской культуре, как «В краю летучего камня», «Легенда об олене- человеке», работа «О культе Мяндаша», сборник «Саамские сказки». Таким образом, отечественные этнографы и писатели собрали богатый материал о духовной культуре коренного народа Севера, большое количество фольклорных текстов, однако говорить о достаточной изученности устного народного творчества саамов еще рано. Проблему изучения фольклора саамов создавало отсутствие методики записи саамских фольклорных текстов в XIX - начале XX вв. и незнание собирателями фольклора саамских диалектов, на которых фольклорные тексты были продиктованы; собиратели фольклора не были профессиональными фольклористами, поэтому они не всегда фиксировали необходимую информацию об исполнителе. Сказки записывались на русском языке, перерабатывались собирателями, что накладывало отпечаток на качество саамских фольклорных текстов. Из-за удаленности территории, сложности передвижения по Кольскому полуострову во время первых экспедиций по Северу записи сказок велись в основном в районе озера Имандра, поэтому тексты записывались в разные годы от одних и тех же информантов. Все это ставит перед исследователем саамского фольклора следующие проблемы: насколько записанный фольклорный текст сохранил поэтику саамского фольклора, можно ли его отнести к фольклорным в полной мере и каковы должны быть исследовательские задачи для его систематического изучения. До сих пор остается открытым вопрос классификации саамского фольклора. В XX в. вышли сборники произведений устного народного Лукьянченко Т. В. В. В. Чарнолуский: певец Земли Саамской / Т. В. Лукьянчеико // Репрессированные этнографы. Вып. 2. - Москва: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2003. - С. 128-146. 22
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz