Бакула, В. Б. Литература кольских саамов : [монография] / В. Б. Бакула ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет. - Мурманск : МАГУ, 2022. - 230 с.
переведенные автором букваря А. Антоновой, которая заложила основы перевода учебной и художественной литературы. С первыми специализи рованными книгами для юных читателей - учебными изданиями - связано зарождение национальной детской литературы, которое также началось с переводов произведений других литератур. Переводы являлись не только средством обучения навыкам чтения и письма, но и важным орудием эсте тического и нравственного воспитания саамских детей, знакомили их с ценностями советского общества, приобщали к книжной культуре, играли роль главного фактора, сохраняющего родной язык. Художественные переводы сделаны с авторских подстрочников, ко торые писали сами саамские авторы (автоподстрочники). Работа по под строчникам - особый вид обработки текста, который требует знания и по нимания культуры переводимого им автора. Для адекватной передачи смысла большое значение имеют опыт и возраст переводчика, понимание им целей автора оригинала. Переводы саамских стихов на русский язык принадлежат как поэтам-северянам, так и поэтам, незнакомым с жизнью северных людей, поэтому они не всегда точно воссоздают смыслы и обра зы подстрочника, что обусловлено сложностью поставленной задачи при переводе национальной литературы. В истории саамской литературы из вестны творческие союзы саамских и русских поэтов. Неоценима роль А.А. Антоновой, благодаря которой на саамский язык переведены произведения классиков русской, украинской, удмурт ской, марийской, ненецкой, карельской литератур. А. Антонова стояла у истоков переводов зарубежной литературы на саамский язык. Несмотря на то, что саамская культура является самой древней на Кольском полуострове, авторизованная саамская литература как форма ду ховной культуры заявила о себе недавно и только начинает заявлять о себе в образовательном пространстве Мурмана, началось формирование учеб но-методической базы для ее преподавания в школе и вузе. Большую роль в развитии саамской литературы сыграл Музей саам ской литературы и письменности им. О. Вороновой, которым руководила писательница Н. Большакова, его создатель. Музей проводил большую просветительскую работу: сотрудничал с библиотечными системами, учебными заведениями Мурманской области, руководитель музея регу лярно выступала перед школьниками и студентами Кольского полуостро ва, знакомила их с саамской литературой. Музей насчитывал более 2,5 ты сяч единиц хранения, в том числе 1 500 подлинных. Работать с архивом музея приезжали исследователи, студенты и школьники не только из Мур манской области, но и из-за ее пределов. Большую ценность представляет 205
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz