Бакула, В. Б. Литература кольских саамов : [монография] / В. Б. Бакула ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет. - Мурманск : МАГУ, 2022. - 230 с.
амского языка, программы его преподавания, разработанные З.Е. Черняко- вым, который был в то время ответственным секретарем Комитета нового алфавита при окрисполкоме, членом комиссии по районированию Мур манского округа. В основу саамской письменности на латинице были до бавлены диакритические знаки твердости и мягкости, в состав алфавита 1933 г. входило 38 букв. В 1934 г. для начальных классов саамской школы уже издали учебную литературу на саамском языке, книгу для чтения пе ревел А.Г. Эндюковский (см. об этом: [43]). Выходу в свет букваря предшествовала организация специальных экспедиций в районы по изучению диалектов и проверке рукописи буква ря. Проверка букваря была проведена на кильдинском, «воронежском»1 и мотовском наречиях (З.Е. Черняковым), на пулозерском наречии (А.Г. Эн- дюковским). Букварь «был признан в общем удовлетворяющим требовани ям преподавания языку для начинающих, вслед за ним в школы были направлены учебники, переведенные на саамский язык: книга для чтения первого года обучения, арифметика для первого и второго классов» [39]. В 1934 г. на местах рапортовали о том, что букварь для самских школ готов и можно переходить к следующему этапу - обучению на род ном языке в саамских школах [162, с. 4]. В связи с этим возникла необхо димость широкого привлечения к этому процессу общественности, окруж ной и районной печати и радиовещания. Нужны были специалисты в обла сти педагогики, и надежды возлагались на выпускников ИНСа, который готовил педагогические кадры из националов для саамских школ, изб- читален, ликпунктов и пр. В деле внедрения письменности на саамском языке должны были помочь выпускники Мурманского педтехникума, где в то время обучалось 30 саамов - будущих педагогов и политпросветчиков, а также проводилась работа по переподготовке учителей саамских школ. Краткосрочные курсы для учителей саамского языка открывались в Мур манске и Ленинграде, на них преподавали З.Е. Черняков и А.Г. Эндюков ский [123, с. 11]. Предполагалось, что внедрение письменности приведет к созданию литературного языка для российских саамов. Поскольку это бы ла главная задача Комитета нового алфавита, для ее выполнения разрабо тали ряд мер, направленных на проверку букваря и другой литературы на разных диалектах, создание условий для перехода начальной школы на са амский язык, организацию курсов переподготовки учителей саамского язы ка, ликвидацию неграмотности. Это влекло за собой организацию необхо димой полиграфической базы, издание на саамском языке плакатов, листо вок, брошюр, а также национальной страницы в периодической печати. 1Вороньинский говор, по названию погоста Воронье. 18
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz