Бакула, В. Б. Литература кольских саамов : [монография] / В. Б. Бакула ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет. - Мурманск : МАГУ, 2022. - 230 с.

книги были изданы в Упсале в 1921-1923 гг., а сам профессор Виклунд не раз оказывал научную помощь (консультировал, присылал шведскую и финскую литературу о лопарях) Обществу изучения Мурманской губернии, заместителем председателя которого назначили В.К. Алымова [161, с. 21]. Работу по подготовке саамского букваря и учебной литературы вели сотрудники ИНСа вместе со студентами саамского отделения. Сохранилась рукопись 1929 г. З.Е. Чернякова «Первый урок саамского языка. (Иоканг- ский диалект)», в которой он представил «лопарскую азбуку» на латинице печатными и прописными буквами, - всего 28 букв1. Кроме алфавита, на первом уроке планировалось знакомство со спряжением глагола по време­ нам - прошедшим, настоящим и будущим, с числительными от 1 до 100, затем сотнями от 100 до 1 000, потом приведены числительные 2 000, 10 000, 100 000, миллион и три миллиона. Отдельно дана таблица римских цифр и их названия, отличающиеся от иоканьгских. Кроме знакомства с бук­ вами и словами, приведены предложения для чтения. Рукопись хранится в библиотеке Мурманского областного краеведческого музея под инвентар­ ным номером 4324. На первой странице автограф З.Е. Чернякова: «На доб­ рую память Василию Кондратьевичу Алымову - первый опыт составления лопарской азбуки - от составителя. 3. Черняков. 21/1-30 г.»2. В июле 1932 г. в Нотозеро выехала бригада ИНСа под руководством З.Е. Чернякова для написания букваря на месте [124, с. 113]. Позднее З.Е. Черняков всегда подчеркивал, что букварь составил не он один, и называл тех саамов, кото­ рые помогали ему: Анастасию Матрехину из Иоканьги, Ивана Осипова из Падуна и Якова Осипова из Юркина порога (селение на р. Туломе), Нико­ на Герасимова, а также А.Т. Осипову (мать Якова Осипова). В работе над букварем З.Е. Чернякову помогал лингвист, специалист по финно- угорскому языкознанию, прекрасно разбирающийся в проблемах саамско­ го языка А.Г. Эндюковский, который в то время преподавал в ИНСе. В начале 1930-х гг. занимался языками коренных жителей Мордо­ вии, к кольским саамам попал впервые в 1933 г. Сохранился отчет ученого о поездке на Мурман, в котором он подробно пишет о «довольно заметной разнице» между говорами одного и того же диалекта [183, с. 18], что явля­ ется важным для понимания современного спора вокруг разных вариантов одного и того же алфавита. В вышедшем в 1933 г. на кильдинском диалекте «Букваре» З.Е. Чер­ някова были учтены особенности нотозерского, иоканьгского и бабинского диалектов. В Мурманском госархиве хранятся таблицы по грамматике са- :----------------------- 'f rP '/lQ P x P - // Рукопись хранится в Ловозерской библиотеке. г . . / y .— j - 'L .„ ___ 7 ? 2Из архива Ловозерской библиотеки. | Мур?'аНСК2Я ГОСуДЗрСТВеННЗЯ •' обяастнгя универсальная научная библиотека

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz