Бакула, В. Б. Литература кольских саамов : [монография] / В. Б. Бакула ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет. - Мурманск : МАГУ, 2022. - 230 с.
жал его, привычным стал ритм «день-два - дома, месяц - в тундре», «его работой стали тундра, удочка, авторучка и бумага». «Природоописателем» назвал его мурманский поэт, краевед В. Сорокажердьев [232, с. 281, 283]. Переводить саамских поэтов А. Миланов начал после смерти В. Смирнова, переводчика О. Вороновой, по совету В. Маслова. Евгений Алексеев (1935 г.р.) - поэт, член оленегорского литобъеди- нения «Жемчуга». Родился в Нижегородской области. Окончил Горьков ский (ныне Нижегородский) мединститут, в 1974 г. защитил кандидатскую диссертацию. С 1974 г. по 1981-й жил и работал на Сахалине хирургом, там же написал несколько стихов и песню об острове. В 1983 г. с семьёй приехал на Кольский полуостров, в город Оленегорск, где живет и по насто ящее время. Работал хирургом и анестезиологом в городской больнице. В конце 90-х Н. Большакова познакомила его с саамской поэтессой Александрой Андреевной Антоновой, во время беседы с которой родилась идея перевести ее стихи. Как вспоминает Е. Алексеев, стихи были в под строчнике, очень живые и легко переводимые. Переводы Александре Ан тоновой понравились. Работал с подстрочниками и другой саамской по этессы - Ольги Андреевны Перепелицы, перевел несколько её стихов. Целительное лето Перевод А. Миланова Боготворю я заполярный лес! И облака, и кроны мощных сосен Глядятся в зеркала озер. Благая весть: Идет гроза, но гром ее не грозен. Течет река меж сопок и варак, То деловито, то резвится шало. Целительного лета добрый знак - Болота от морошки жарко-алы. С лукошком Паввла в рощу побежал, За ним Ноастьенч заспешила следом. А у Петра сегодня сиг вовсю клевал, Довольна Нина связанною сетью. Несут домой земли родной дары Ноастьенч, Паввла, Нина, Петр, Ингрид. Такое лето у саамской детворы, Такие игры [66, с. 48]. Прекрасное лето в тундре Перевод Е. Алексеева Не зря гласит народная примета - Она саамам, скажем, в самый раз: Готовить сани, люди, нужно летом, Зимой - телегу или тарантас. А нынче лето в тундре - всем на диво - Под красным солнцем все цветет кругом. Стоит жара. Наш пес неторопливо Заполз в тенек и лег под бугорком. Вон озеро блестит под небесами - Как будто бы невыпитый бокал. По глади вод, как яхты с парусами, Скользят и уплывают облака. Куда ни глянь - повсюду сопки, сопки... Они под солнцем зеленью горят. И ветерок своим дыханьем робким Колышет изумрудный их наряд. 166
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz