Бакула, В. Б. Литература кольских саамов : [монография] / В. Б. Бакула ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Мурманский арктический государственный университет. - Мурманск : МАГУ, 2022. - 230 с.
чает красоту родной природы там, где, казалось бы, чужой взгляд не оста новит свое внимание. Она выделяет каменистость ландшафта, зелень тра вы, многочисленность сопок. Природа в ее описании олицетворена, что до стигается с помощью ряда метафор: камни маленькие и большие глыбы... сдавшиеся блеску, подали солнцу щеки погладить и гроза выплеснула дождь, ягель спешит напиться воды и гриб, измученный жаждой, крепко вцепился в землю. Свое отношение к природе автор выражает сдержанно - красивая поверхность земли. В тундре стоит жара, редкая для северного леса, поэтому собака прячется в тень, ягель спешит напиться дождевой во ды, страдает от жажды и гриб, словно присохший к земле. Пейзажная за рисовка занимает небольшое место в подстрочнике, но украшает его, наполняя северными образами. Третья часть - самая большая - описывает летние занятия саамских детей. Этнографы давно заметили, что «игры у лопарских детей напоми нают работу взрослых лопарей» [5, с. 32]: Петя ловит рыбу, Нина вяжет сеть для рыбной ловли, Павлик с Настей идут в лес за ягодами. Так ребята с детства приучались к труду. Переход к третьей части обозначен напоми нанием важности труда в жизни тундровых людей: В полярную ночь труд сохраняет от голода, проблем. Значимость труда в жизни саама подчерки вается саамскими пословицами о труде: летом сани делают - зимой лодки шьют и день кормит зиму. Стихотворение заключает прямое обращение к детям: Играйте в такие игры чаще, дети, / Пусть не пугают жара и холод и наставление: Зимой думайте о лете, / Летом теплым - зиму как про жить, которое заключает подстрочник. Стихотворение несет большой педагогический потенциал, учит ви деть красоту родной природы, понимать взаимосвязь всего живого. При рода воспринималась саамами как среда обитания, а не как суровая и враждебная среда, что свойственно было для людей пришлых, не северян, саамское трепетное отношение к природе как к своему дому явно просле живается в тексте саамского автора. Известны два перевода подстрочника А. Антоновой - мурманского поэта А. Миланова и оленегорского Е. Алексеева. Оба северянина, знатоки северной природы и особенностей жизни за Полярным кругом. Александр Миланов (1942-2001) - поэт, журналист, литературный критик, переводчик, краевед, член Союза писателей России. Родился на Украине. Отслужив срочную службу на Северном флоте, навсегда остался на Севере, который исходил вдоль и поперек, прекрасно понимал север ную природу. Заочно окончил историко-филологический факультет Петро заводского университета. В последние годы жизни город все меньше дер 165
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz